Сергей Протасов - Апперкот [litres]

Тут можно читать онлайн Сергей Протасов - Апперкот [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Протасов - Апперкот [litres] краткое содержание

Апперкот [litres] - описание и краткое содержание, автор Сергей Протасов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Противостояние России и Японии продолжается, но у обеих сторон уже не хватает сил для последнего решительного удара. К тому же все острее проявляется явно антироссийская позиция «владычицы морей» и других теневых участников дальневосточного конфликта. В такой патовой ситуации только что назначенному наместнику императора приходится идти на отчаянные шаги, чтобы добиться заметного успеха. Цена его неимоверно высока, но выбора нет… На карту поставлено все, что есть! И пусть на первый взгляд ставка сыграла, чем все это обернется в итоге – еще совсем не ясно!

Апперкот [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Апперкот [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Протасов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но когда уже вошли в залив, узнали, что с острова Тера недавно сообщили о появлении русских миноносцев севернее Осимы и в проливе Терасима. Причем эти миноносцы пришли с севера и теперь спускались по проливу вниз, атакуя японские дозорные суда и катера, тянувшие по два-три лихтера, на которых перебрасывались подкрепления для гарнизона Осимы, что не оставляло никаких сомнений в их принадлежности. Как они туда попали, было неясно.

Позже, уже в ходе расследования обстоятельств падения крепости Сасебо, установили, что это внезапное вторжение с тыла полностью дезорганизовало дозорную службу на ближайших подступах к Сасебскому заливу. А почти половина гарнизона бухты Омодака либо погибла на уничтоженных прямо под носом у крепостных пушек катерах и лихтерах, либо оказалась разбросана по побережью в самых неподходящих местах, порой с переломанными руками и ногами, где спасавшиеся катера и прочая плавучая мелочь не всегда удачно выбросились на отмели .

Сигнальных постов на восточном берегу пролива Тера не было, а проводная и радиосвязь со службой наблюдения на Какиноуре и Осиме оказалась потеряна, так что о ситуации в прибрежных водах к югу от Сасебо в самой крепости и в штабе военно-морского района толком ничего известно не было. Во многом именно этим объяснялась неготовность японской береговой обороны к появлению русских истребителей и крейсеров у бухты Омодака с юга, прямо из пролива Терасима, и их стремительному рывку к мысу Кого.

Никто не ожидал, что слабо бронированные, зато быстроходные, крейсера полезут прямо под пушки, а потом и вообще бросятся сразу в Сасебский залив, не дожидаясь подхода тяжелых кораблей и выслав вперед только хрупкие миноносцы, совершенно бесполезные в борьбе с фортами. Это выглядело явным самоубийством, и японцам в итоге почти удалось их прикончить. Но такая отчаянная вылазка не позволила своевременно заблокировать вход в залив, окончательно расстроив все планы обороны.

* * *

После того, как русская десантная группа разделилась севернее острова Икитсуки, Хладовский повел свой отряд на юго-восток, к северной оконечности Хирадо. Почти сразу на миноноске № 64 лопнул штуртрос, и ее пришлось брать на буксир двум большим минным катерам, приданным отряду для усиления.

Как только миновали остров Икитсуки, волнение почти совсем стихло, так как остров дополнительно закрывал от ветра и зыби. Это позволило достаточно быстро справиться с повреждением, и когда приблизились к входу в пролив, «шестьдесят четвертая» уже могла самостоятельно управляться.

Миноноски и катера к этому времени замаскировали, подняв парусиновые щиты, зрительно увеличивавшие высоту борта и имитировавшие надстройки. Попутно за этими декорациями укрыли десантников. В таком виде двинулись к входному фарватеру. Западнее уже началась стрельба, поднятая миноносцами и транспортами в проливе Хирадо, так что появление небольшой толпы перепуганных мелких каботажников с этой стороны должно было выглядеть вполне естественно. Держались одной компактной группой, стараясь не терять друг друга из вида.

С берега несколько раз мигнули навигационные знаки, что позволило точнее встать на фарватер, приткнувшись в хвост колонне буксиров с баржами. Самое узкое место прошли без происшествий, хотя нервы у всех были натянуты до предела. Однако на южном выходе из канала обнаружили сигнализацию с берега, совершенно непохожую на ту, что видели в этом месте в прошлый раз. Повинуясь ей, вереница впереди идущих судов начала резко забирать влево и вскоре легла на курс, ведущий в залив Сазаура.

Решив не выделяться, Хладовский повернул следом. Но в сам залив вошла только часть судов, остальные продолжили следовать прямо. Идя за ними, русский отряд скоро оставил акваторию Сазаура слева по борту и дошел до острова Макура, лежащего к югу от мыса Осаки. Западнее него виднелись огни бакенов, обозначавших стоянку, куда колонна и втянулась.

Здесь суда начали вставать на якорь, размещаясь также среди скал и мелких островков вокруг. На самом острове, вероятно на какой-то мачте, горели фонари, так же как и на разбросанных по заливу скалах, торчавших над занимаемыми сейчас стоянками, а все остальные огни вокруг были погашены. Здесь набралось довольно много небольших паровых судов и барж, буксируемых ими. Мичман разместил свой отряд отдельной группой южнее рейда.

Вскоре обнаружили свет прожектора на юге. Примерно в двух с половиной милях. Но он быстро погас, осветив какое-то небольшое судно, вероятно, выходившее из залива. На всякий случай, на источник этого света взяли пеленг, предположив, что это брандвахта у мыса Ёрифуне. Ночь была дождливая и темная, но уже начинало светать. Пора было выдвигаться к месту высадки. Всю маскировку побросали за борт, а десанту приказали лечь на палубе и не шуметь. Вперед ушли катера, а миноноски двинулись следом.

Вначале осторожно спускались на юг-юго-восток, держась рядом с берегом, но, не доходя мыса Кабутозаки, легли на чистый зюйд. Справа несколько раз видели небольшие дозорные японские суда, курсировавшие мористее, но все обошлось. С этой стороны нас, по-видимому, не ждали. Небо за холмами слева по борту начинало сереть, но низкие силуэты миноносок и катеров еще полностью скрывались в тени. Вскоре удалось разглядеть пролив, ведущий в Сасебский залив, и два паровых судна под его южным берегом. Причем они были совсем небольшими двухмачтовыми с низкими силуэтами и наклоненной к корме трубой. За ними угадывались контуры еще одного судна, гораздо большего. Вероятно, брандвахты, чей прожектор видели недавно.

Усилившийся дождь не дал разглядеть ничего больше. Берег тоже пропал из вида. Вскоре впереди слева открылись притушенные якорные огни еще одного парохода средних размеров, вероятно, сторожившего пароходную стоянку у бухты Омодака. Как только эти огни оказались на левом траверзе, повернули на запад и сразу увидели слабые отсветы слева по носу, похоже, уже на берегу Осимы.

Сам остров в предрассветной мути за дождем и туманом еще не был виден. Но прежде чем успели взять курс на эти огни, они погасли. По примерному пеленгу продолжали движение в ту сторону и вскоре снова увидели едва различимые отсветы на показавшемся берегу. По мере приближения их удалось разглядеть лучше. Это были факелы, чуть освещавшие небольшую деревянную пристань, над которой двумя изогнутыми гусиными шеями возвышались то ли краны, то ли шлюпбалки. У пристани были пришвартованы два довольно крупных угловатых фуне или лихтера. На них копошились люди. Грузили или разгружали, было непонятно. На берегу стояло несколько одноосных повозок с высокими мощными колесами, как у китайских арб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Протасов читать все книги автора по порядку

Сергей Протасов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Апперкот [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Апперкот [litres], автор: Сергей Протасов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x