Иван Оченков - Государево дело
- Название:Государево дело
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:author.today
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Государево дело краткое содержание
Государево дело - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Честно говоря, не вижу связи.
– Такое условие поставила герцогиня София. Ведь сейчас она старшая в роду и номинальная правительница Мекленбурга в ваше отсутствие.
– И ты согласилась расстаться с дочерью?
– Вовсе нет! Я тоже служу при дворе Её Светлости. Просто, после родов…
– У вас ребенок?!
– Да. Сын.
– И как его зовут?
– Людвиг.
– Хорошее имя. Малыша уже крестили?
– Да, Ваше Величество.
– Жаль, опять опоздал. Обидно, досадно, но ладно…
– Вы и ваши спутники, вероятно, голодны? – спохватилась Марта.
– Есть немного, но…
– Тогда, прошу к столу. Мы как раз собирались обедать.
– Боюсь, накормить нашу ораву будет не самым простым делом.
– Не беспокойтесь Ваше Величество. Ручаюсь, что никто из наших гостей не останется голодным.
Пока хозяйка дома хлопотала, я принялся расспрашивать Болика о местных новостях, слухах, количестве беженцев, состоянии Ростокской стражи и тому подобных делах. Ответы фон Гершова были обстоятельны, но нельзя сказать, чтобы успокаивающими. В угрозу большой войны никто не верил и уж тем более не был готов в ней участвовать. Беженцам, конечно, сочувствуют, католиков традиционно не любят, а вместе с ними и императора Фердинанда, но вместе с тем втихомолку осуждают и Фридриха Пфальцского. Что, в общем, понятно. Если бы он победил, то хвалили бы, а так, что же? Сам вляпался – сам и виноват!
– Беглецов из Богемии и Моравии около ста двадцати человек, – продолжал померанец.
– Что значит, около? – удивился я.
– Всего перевезено сто двадцать шесть, – поправился капитан. – Но один умер уже в Мекленбурге, ещё несколько человек изъявили желание осесть в ваших здешних владениях. Москва кажется очень далекой и непонятной.
– Я смотрю беглецов не так чтобы и много?
– Большинство осело в Саксонии или Силезии, а также иных местах, – пожал плечами Болеслав. – Тамошние владетели оказывают покровительство единоверцам.
– И под шумок прихватывают себе землицы у Пфальца и Богемии?
– Именно так.
– Что слышно из Брауншвейга?
– Ваша благородная матушка в добром здравии.
– Это прекрасно, но лучше расскажи что-нибудь о предстоящем съезде.
– Вы прибыли на предстоящее собрание округа? – понимающе кивнул фон Гершов. – Боюсь, в этом вопросе я мало чем смогу быть полезным Вашему Величеству. Могу сказать лишь, что верх там держат мелкие князья, а также города и епископства.
– Ладно, с этим разберемся на месте.
– Вам, вероятно, будут нужны лошади?
– Точно!
– И много?
– Со мной тридцать человек, плюс ты. Возможно, ещё пару-тройку человек. Вот и считай.
– Если прикажете, я пошлю гонцов в Шверин и Гюстров. Герцогские конюшни, конечно, теперь не столь роскошны, как при ваших покойных кузенах, мир их праху, но необходимое количество предоставят.
– А в Ростоке?
– Можно и здесь, – скептически покачал головой померанец, – но…
– Магистрат станет противиться?
– И это тоже, но к тому же кони здесь похуже будут.
– Ладно. Так и сделаем, а пока будем снаряжаться, я навещу герцогиню Софию и нашу юную принцессу.
Тут наш разговор прервала хозяйка дома, принесшая вместе с миловидной служанкой кувшин воды и чистые полотенца, чтобы мы могли умыться и помыть руки.
– Как тебя зовут, красавица? – поинтересовался я, вытираясь вышитым рушником.
– Боженка, – робко отвечал та, покрывшись от смущения лёгким румянцем.
– Ты из Чехии?
– Так. Я пражачка.
– Это невеста нашего Иржика, – мягко улыбнувшись, пояснила Марта, и показал глазами на суетящегося рядом слугу.
– Буду знать, – вернул я ей улыбку, хмыкнув про себя: – «И в мыслях не было»!
Накормили нас просто, но сытно. Жирная чеснечка, кнедлики с омачкой [98] Чеснечка. Кнедлики с омачкой. – Чешские блюда.
, и нарезанный крупными ломтями копченый окорок, который мы почти весь тут же и умяли. Судя по всему, запас продуктов в этом доме был не слишком велик. Запивали всё это просто замечательным пивом. Всё-таки не зря у Ростока слава города пивоваров.
– Спасибо, хозяюшка, – поблагодарил я зардевшуюся от похвалы Марту. – Всё было очень вкусно. Только чует моё сердце, разоритесь вы, если мы повадимся тут столоваться.
– Не говорите так, государь, – покраснел фон Гершов. – Всё что у нас есть, пожаловано вашей благородной матушкой и Её Величеством Катариной. И для нас честь принимать вас у себя.
– Ладно, не буду, – примирительно улыбнулся я и обернулся к Михальскому. – Послушай, Корнилий. А ведь у тебя тут тоже фольварк имеется! Ты бы проведал владения что ли?
– Если будет на то Ваше разрешение, – поклонился литвин, которому я и впрямь в прежние времена пожаловал землю в своих владениях.
– Ишь ты, – сделал скорбное лицо Рюмин. – У всех фольварки есть, один я нищ и наг, аки пустынник…
– Чтобы я так жил, как ты жалуешься! – погрозил я дьяку пальцем в ответ, под смех своих спутников.
Едва мы успели покончить с угощением, перед домом фон Гершовых стала собираться толпа. Сначала носильщики в одинаковых ливреях притащили носилки в которых явно находилась важная персона, поскольку впереди и сзади этого «транспортного средства» шли слуги в такой же униформе что и носильщики. Следом за ними двигались еще две почти таких же процессии, отличавшиеся разве что цветом камзолов. Потом зацокали копыта, и появилась карета, запряженная парой крепких лошадок. Надо сказать, что узкие улицы средневековых городов крайне неудобны для гужевого транспорта и потому конные экипажи – самая настоящая редкость. Это не говоря о том, что существующий на данный момент они довольно примитивны. Для плавности хода, в лучшем случае, ременные петли, хотя, говорят, уже кое-где встречаются S-образные рессоры. Но это эксклюзив, к тому же стоящий баснословных денег. Слава Богу, хоть поворотные круги есть. В общем, русское название «колымага» к нынешним VIP-повозкам очень подходит, поэтому неудивительно, что городской нобилитет предпочитает неуклюжим повозкам носилки.
– Что это значит? – хмуро спросил я у Болика, когда мне доложили о данном ажиотаже.
– Вероятно, отцы города узнали о вашем прибытии, мой кайзер.
– Тьфу ты, пропасть, вот тебе и инкогнито!
– Ваша слава бежит впереди вас!
– Ладно, встречай этих обормотов, а потом проводи сюда. И пусть принесут какое-нибудь кресло.
Померанец со всех ног бросился выполнять распоряжение и через минуту я, как и полагается сюзерену, восседал на импровизированном троне, ожидая своих вассалов прибывших для изъявления верноподданнических чувств.
– Интересно, кто это к нам с таким шиком приперся? – поинтересовался я у Рюмина, хорошо знавшего местные расклады.
– Даже не знаю, – пожал тот плечами. – Народ здесь прижимистый, зря и крейцера [99] Крейцер – мелкая монета из низкопробного серебра, к тому же постоянно падающая в цене. За пятьдесят лет до описываемых событий золотой гульден был эквивалентен 90 крейцерам, а теперь курс достигает нескольких сот.
не потратят. Посмотреть бы, что там за герб, но из-за народа ничего не видно.
Интервал:
Закладка: