Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru]
- Название:Воины зимы [Winter Warriors ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] краткое содержание
Увлечённые круговоротом событий американский флотский экипаж сверхтяжёлой железнодорожной батареи, русские железнодорожники и суровые лыжники-сибиряки вынуждены пойти на отчаянные усилия по спасению железнодорожной батареи от наступления противника. Закулисная политическая борьба между политическими кланами Америки усугубляет ситуацию ещё сильнее
Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что докладывают самолёты? — спросил Штюрмер.
— Буи пока ничего не засекли, сэр.
— Ладно… Проверка области, активный поиск.
Два эсминца находились на флангах группы, готовые прозванивать глубину активными гидролокаторами. Старые системы работали как прожектор, одним-единственным лучом. Они были хороши для поиска старых, медлительных лодок VII и IX типов, но XXI-е ходили достаточно быстро, чтобы просто проскакивать в интервалах между посылками. Нынешние сонары щупали пространство сразу тремя импульсами в секторе. Не превосходное, но достаточно пригодное решение на то время, пока из лабораторий не выйдет новое поколение гидролокаторов.
Но даже новые поисковые системы давали XXI-й возможность манёвра. Она могла увеличить скорость и всё равно удерживаться между импульсами – хотя в таком режиме быстро сядут аккумуляторы и будет много шума, который могут уловить радиобуи. Она могла попробовать прокрасться в океан беззвучно, на малом ходу. Наконец, можно просто уйти поглубже, лечь на дно и переждать [84] Конструкционный запас прочности немецких подводных лодок периода Второй Мировой значительно превышал номинальный предел глубины погружения. Поэтому субмарина запросто могла нырнуть ещё на несколько десятков метров, уйдя за "жидкое дно" или глубже выставленной отметки подрыва бомб.
. Штюрмер расхаживал по мостику, ожидая доклада от гидроакустиков – что же решил капитан подводной лодки?
— Есть контакт. "Грейсон" нащупал что-то на дне. Третий вариант, значит, подумал он. Затаиться.
— Перестроиться для атаки.
Шесть эсминцев уже были наготове, выстроившись дугой возле левого дозорного корабля. Они стали набирать ход, и хотя на боевой скорость их собственные сонары глохли, значения это уже не имело – ударная группа ориентировалась на показания оставшихся на месте дозоров. В нужный момент "Эрли" вздрогнул, выпуская залп из "Хеджехога". Большая платформа нарисовала на воде огромную восьмёрку, две меньших уложили свои серии в район талии этой восьмёрки. Другие пять эсминцев тоже выбросили бомбы, создав мешанину пересекающихся кругов. Вырваться из-под такого града было очень маловероятно. Даже XXI-я не могла опередить тщательно продуманный рисунок рассеивания. Именно так из океана изгнали старые субмарины VII и IX серий.
Экипаж "Эрли" ждал. Снаряды "Хеджехога" взрываются, если соприкасаются с чем-то достаточно твёрдым, чтобы сработал детонатор. Ил морского дна просто поглотит их. Мнения разделялись. Кто-то хотел бы использовать "Кальмаров" [85] Противолодочный бомбомёт калибром 305 мм. Обычно устанавливались попарно. Выбрасывал 200-кг снаряды (90 кг взрывчатки) автоматически, по команде гидролокатора, образуя поле сплошного накрытия в виде треугольника со стороной 40 метров.
, установленных на канадских эсминцах. Их тяжёлые снаряды срабатывали от глубины, создавая мощную ударную волну. В прикрытии русских конвоев одновременно ходили и американские и канадские эсминцы. "Хеджехог" и "Кальмар" отлично дополняли друг друга – поэтому очень мало немецких подводных лодок доживали до второго похода, и совсем немногие до третьего.
Взметнулись два водяных горба. Эсминцы развернулись, начиная сбрасывать с кормы глубинные бомбы. Накрывая зону поражения "Хеджехогов", с грохотом поднялись по десять столбов пены. "Эрли" снова вздрогнул, когда сработали торпедные аппараты, выбрасывая однотонные заряды по направлению контакта.
После это оставалось только ждать, пока вода успокоится. Штюрмер продолжал топтаться по мостику.
— Она до сих пор там! — разочарованно воскликнул акустик. Лежащая на дне подводная лодка никоим образом не могла пережить такие удары.
— Проклятье. Передай "Грейсону" и "Майо" выпустить по ней однотонки, ими точно проймёт.
Теперь роль дозора перешла к "Эрли". Он удерживал сонаром контакт и передавал данные другим эсминцам. Затем картинка размылась от мощных сотрясений, вызванных взрывами больших глубинных бомб. Томительное ожидание, пока не восстановится звукопроводимость воды… и вздох разочарования. Подводная лодка была на месте.
— Сэр, у меня есть предположение, — сказал штурман. — Оно так себе, конечно, но…
— Выкладывайте.
— Мы сейчас в том районе, где несколько лет назад затонул "Портер". Очень вероятно, что это его корпус. Здесь много затонувших судов, но он – лучший кандидат.
Штюрмер кивнул. Звучало разумно. Ни одна субмарина не может уцелеть после такой бомбардировки. Определённо, это затонувший корабль. А значит, у их настоящей цели было предостаточно времени, чтобы тихонько скрыться. На самом деле, немецкий шкипер наверняка выбрал место для запуска именно по этой причине. Надо искать дальше .
Эсминцы и самолёты ещё раз прошли по всему району, учитывая, что он расширялся с каждой минутой, но ничего не добились. К утренним сумеркам охотникам пришлось признать, что XXI-я вчистую их переиграла. На рассвете Штюрмер вернулся в каюту. Немцы использовали свои лучшие технологии и все навыки команды, чтобы взорвать несколько деревьев и заблудившегося скунса. Американцы использовали свои лучшие технологии и все навыки команды, чтобы разбомбить остов затонувшего корабля. Все усилия и умения пропали впустую, все траты оказались бесполезны. Это поразило Штюрмера – ночная охота стала подходящей метафорой для войны в целом.
— Часовые назначены, товарищ лейтенант. Я составил список, очерёдность 20 минут. Буря крепчает.
Арктический шторм ударил сильно и без предупреждений. Ветер усилился, небеса затянуло, повалил снег. Он летел так густо, что наступила "белая тьма", снизив видимость почти до нуля. Снаружи была просто кипящая белая масса. Невозможно понять, где небо, где земля, а где ближайший твёрдый предмет. В "белой тьме" можно запросто налететь на дерево, при этом не увидев его.
Сибиряки хорошо были знакомы с такими явлениями – они с ними выросли, и понимали, что надвигается шторм. Они спрятали снегоходы и три трофейных "Кеттенкрада" в ложбине, а потом построили себе землянку. Выкопали в глубоком снегу пещеру, и зарылись в землю ещё на два метра. К счастью, на Кольском полуострове не было вечной мерзлоты. Перекрыли яму ветками и накидали побольше снега, оставив только небольшую норку входа. Снаружи он выглядел просто как тёмная яма под покосившимся деревом. А для маскировки ближе в ложбине с техникой сделали ложное логово.
Сержант Батов выстроил очерёдность дежурства с учётом того, что в такую погоду оставаться на открытом воздухе дольше двадцати минут было смертельно опасно. Поэтому он разделил взвод на три команды по шесть человек. Каждые двадцать минут двое выходят наружу, а остаток часа отогреваются, пока следующая пара дежурит. Одна команда, чередуясь, дежурит и отдыхает три часа, потом заступает следующая шестёрка. Таким образом, в подразделении из восемнадцати человек все успеют отдохнуть шесть часов. Всё равно буря меньше не продлится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: