Константин Байдичев - Скользкая дорога

Тут можно читать онлайн Константин Байдичев - Скользкая дорога - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство СИ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Байдичев - Скользкая дорога краткое содержание

Скользкая дорога - описание и краткое содержание, автор Константин Байдичев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ехал Грека через реку… не так. Поехал мужик в командировку… опять не так… Строитель-прораб, в возрасте далеко за сорок, на междугороднем шоссе попал в серьезное ДТП и… очнулся на том же месте, но в позапрошлом веке. Он не ученый, не историк, не спецназовец, обычный обыватель. Выяснив, куда его занесло, пытается выжить, слиться со средой, при удаче вернуться. Но что из этого выйдет и выйдет ли…

Скользкая дорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скользкая дорога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Байдичев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но я не ищу себе врагов. Вы понесете мою добычу в Ситку, вместе с нами. Перед фортом я вас отпущу, отдам луки и ножи. Я никому не скажу, как вы попали в плен. Даю слово! Будете сопротивляться — протащу по центру Ситки на веревке, покажу всем, что вас поймали бледнолицые и отдам солдатам. За попытку нападение вас повесят за шею и вы умрете. Ваши старшие скажут, что раз вы попались бледнолицым, вы потеряли лицо. Вы станете едой для собак и сорок, а над вашим родом будет смеяться все племя.

Индеец было дернулся, да без толку, китайцы его повязали на совесть. Он минут пять молчал, я уж отчаялся, что он заговорит. Уже стал прикидывать, как их тащить в город (я не садист, чтобы их просто так убить или скормить медведям, и не повесили бы их, это я так, пурги нагнал для устрашения) но индеец, наконец, родил пару слов:

— Мы нести мяса.

— Значит договорились. У форта я вас отпущу, как и сказал.

— Ихыэй усаахэй (или что-то похожее) сказал второй.

— Ты говори, они нет — перевел первый и подбородком показал на китайцев и Жозефа.

— Я их начальник. Прикажу — и они никому не скажут, будут молчать.

Тлинкит удивленно посмотрел на меня:

— Насяльник? Руске насяльник?

Кин-дза-дза какая-то! Я не удержался и заржал. Засмеялись мальчишки. Индейцы настороженно смотрели на нас — наше поведение не вписывалось в их представления о бледнолицых, о русских… А Ван сделал серьезное лицо, вытянулся, взял ружье "на краул" и лихо отсалютовал мне:

— Капитана, командуй!

— Обыщите их, тщательно! У них могут быть спрятаны ножи в рукавах, в обуви, в поясах и шапках. Заведите им руки за спину, свяжите понадежней и привяжите к своим поясам длинную веревку от их рук. Потом поставьте на ноги, сложите груз им на плечи, потом развяжите им ноги.

Тлинкит презрительно посмотрел на меня:

— Руске трус?

— Говорить будешь, когда спросят. Русский умный, потому до сих пор живой.

Китайцы обшаривают одежду пленных, Юра находит в рукаве говоруна нож, у второго в шапке опасная бритва немецкой выделки. С мрачной усмешкой смотрю в глаза тлинкиту, он после обыска потерял кураж и понуро смотрит в сторону. Так-то, наглец. Вперед!

У первых домов командую остановку. Вокруг синие сумерки, морозец окреп, под ногами звонко хрустит утоптанный снег дороги, шея стынет, пальцы начинает стягивать холод. Надо отрастить бороду и не забывать варежки! Складываю луки и ножи индейцев в колчан от стрел, перетягиваю его куском веревки и завязываю на… надцать узлов. Снимаем с индейцев груз. Говорю им:

— Я держу свое слово. Идите отсюда.

Удивленно смотрят.

— Идите домой, черти окаянные! Гоу хоум! — машу рукой в направлении тлинкитской части Ситки. Не уходят. А, вон чего, ждут свои шмутки. Кидаю колчан на снег, мы развязываем индейцам руки. Они растирают затекшие запястья, пока мы удаляемся на безопасное расстояние. Внезапно один из тлинкитов кричит:

— Эй, насяльник, как тебя зовут?

— Бэзил Трамп! А тебе зачем? Хочешь отомстить? — я удивлен.

— Нет! Я сказу про тебя отец! Ты делать как говорить. [84] Тлинкиты не выговаривали "б" "п" "ф" "в". — индеец поднимает колчан с дороги и они идут в сторону тлинкитской деревни.

Интересно, кто его учил русскому языку?

… утро не задалось! Мы едва продрали глаза, как в дверь затарабанили. Выскочивший в сени Жозеф вернулся и сказал, что меня вызывает "начальник Чукотки", тьфу, Аляски… Срочно! Пробормотав что-то вроде "комубляутранейметсянащабляиду", побренчал рукомойником и не завтракая, оделся и пошел, прихватив с собой Жозефа. Генерал — губернатор пипка важная, на хер не пошлешь.

Генерал Дэвис сидел в бывшей резиденции РАК за почти пустым столом. Перед ним стояла тарелка, с сиротливо лежащим ломтиком неприятного вида солонины и кусок сухаря.

— Угощайтесь! — рыкнул он.

— Гуд монинг, генерал, — я снял шапку. — разрешите присесть?

Отодвинув стул от стола, присел напротив. Генерал подвинул тарелку ко мне и снова сказал:

— Угощайтесь, Трамп.

— Я не голоден. Вы наверняка пригласили меня по делу. Я слушаю вас.

Жозеф добросовестно перевел.

Генерал встал. Пришлось встать мне и Жозефу — сидеть в присутствии генерал-губернатора невежливо.

— Вы ешьте, Трамп. Наверняка не завтракали. Угощайтесь!

Хм, что-то не нравится мне его настойчивость.

— Я не голоден. Что вы от меня хотели?

— Не нравится завтрак? А мне и моим офицерам, не говоря уж о солдатах, приходится питаться такой вот дрянью. И она уже на исходе.

— Я вас сочувствую, господин генерал.

— Вашим сочувствием людей не накормишь. Между тем, я знаю, что вы и ваша свита питаетесь вполне прилично.

Развожу руками:

— Мы подготовились к зимовке. Благодаря чему я могу пригласить вас на обед. Но только вас. Мои запасы не рассчитаны на весь гарнизон. И я хотел бы перейти к делу. Для чего вы меня пригласили в столь ранний час, господин генерал?

Девис грохнул кулаком по столу:

— Черт бы вас побрал, Трамп! Я говорю о деле! Мне нечем кормить подчиненных! А вы делаете вид, что мои проблемы вас не касаются!

— Проблемы вашего снабжения, действительно, не входят в мою компетенцию. Я сожалею.

— Вы издеваетесь надо мной? Я немедленно прикажу реквизировать ваш амбар! И посмотрим, как вы тогда запоете!

Пожимаю плечами:

— Я не певец. И вряд ли мой амбар решит ваши проблемы. Через неделю его содержимое кончится. И где вы возьмете еще один такой? А потом еще и еще?

Казалось, генерал сейчас взорвется от ярости.

— Вы смеете надо мной насмехаться? Да я вас… я вас…

— Застрелите как Нельсона [85] В сентябре 1862 губернатор Индианы Оливер Мортон прибыл в Луисвилл к командующему Дону Карлосу Бьюэллу и потребовал принять более активные меры для обороны Индианы. Бьюэлл отправил к Мортону генерала Уильяма Нельсона, для того, чтобы тот утихомирил губернатора. Нельсон попытался уладить конфликт, но Мортон стал громко обвинять его в трусости. Услышав шум, Дэвис зашёл в номер губернатора, являвшегося его другом. Он принял сторону Мортона и также стал упрекать Нельсона, в ответ, тот дал Дэвису пощёчину и вышел из номера губернатора. Дэвис догнал его и застрелил в упор. Позже он был арестован и заключён в тюрьму, но через несколько дней был отпущен без предъявления обвинений, — за него вступился генерал Горацио Райт. ? Так я еще не дал вам пощечины, хоть вы ее старательно выпрашиваете. Имейте ввиду, ваш благодетель генерал Райт отсюда далеко. А я рядом. Вы меня сами позвали.

Дэвис встал с кресла, упершись кулаками в стол, у него задергалось правое веко и в нитку сжались губы.

Обернувшись к Жозефу, я приказал ему переводить дословно:

— Генерал, слушайте внимательно. Во первых, прекратите на меня орать! Моя должность лишь на одну ступень ниже вашей, но я старше вас лет на десять. И требую вести себя корректно. Во вторых — я и мои люди не служим в армии! Мы сотрудники госдепартамента и подчиняемся только Правительству! И никто, я повторяю — НИКТО, кроме Правительства Соединенных Штатов не имеет права нам приказывать, что-либо от нас требовать и оскорблять нас при исполнении должностных обязанностей! Вы — не Правительство! В третьих, если возникла проблема, то нужно ее решать, а не показывать, кто выше на стенку писает! В четвертых — я знаю, что вы любитель сначала стрелять, потом думать, иначе бы здесь не оказались. Но револьвер тут есть у каждого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Байдичев читать все книги автора по порядку

Константин Байдичев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скользкая дорога отзывы


Отзывы читателей о книге Скользкая дорога, автор: Константин Байдичев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x