Джон Ширли - BioShock: Восторг

Тут можно читать онлайн Джон Ширли - BioShock: Восторг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Ширли - BioShock: Восторг краткое содержание

BioShock: Восторг - описание и краткое содержание, автор Джон Ширли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод, ошибки, опечатки: творческое объединение TedJackal.
Данный неофициальный перевод осуществлен исключительно
в ознакомительных целях и не является коммерческим.
Конец Второй мировой. Новое соглашение Рузвельта предопределило собой всю американскую политику. Налоги еще никогда не были так высоки. Бомбежка Хиросимы и Нагасаки привнесла страх тотального уничтожения. С появлением новых секретных государственных агенств и санкций, многие опасаются за свой бизнес. "Американская свобода" заметно ослабела... И многие отчаянно пытаются вернуть свою свободу. Среди них мечтатель, иммигрант, из бедняка превратившийся в одного из самых богатых и признаваемых людей во всем мире. Его имя Эндрю Райан, и он верит, что некоторые мужчины и женщины заслуживают большего. И он решил создать невозможное, утопию свободную от государства, цензуры и моральных ограничений на науке. Место где ты получишь то, что заслужил. И он создал Восторг - сияющий город под водой. Но, как мы все знаем, утопия стало местом невероятной трагедии. Это история о том, как все началось. И о том, как закончилось...

BioShock: Восторг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

BioShock: Восторг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Ширли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может, я тебя понесу?

Софи посмотрела на него серьезно:

– Да.

Он кивнул не менее серьезно и присел рядом с ней на колени. Она обхватила руками его шею, и доктор поднял ее, понес к дверям, держа на закорках. Элейн пошла рядом с ним. Ей не удалось удержаться от гротескного сравнения этой сцены с тем, как Большие Папочки порой носили Маленьких Сестричек. Но она выкинула эту мысль из головы.

– Ох! – всхлипнула Софи, когда они вышли в жаркий солнечный свет, но лишь сильнее вцепилась в доктора.

Они отправились в Центральный парк, и всю дорогу Софи плакала, но не просила спрятать ее от неба.

В парке они нашли открытую зеленую полянку, полную желтых цветов, на краю которой, в кронах деревьев, пели птицы. Доктор поставил девочку на землю, и она медленно вышла из тени под солнечные лучи.

– Мама, – сказала Софи, заслоняя глаза рукой, чтобы посмотреть вверх, в синее небо. – Здесь чудесно. Все такое бесконечное. И знаешь что?

– Что?

– Я думаю, что папочке бы такое понравилось.

– Да, Софи, – ответила Элейн, просто стараясь не заплакать. – Да, любимая. Да. Ему бы понравилось.

Примечания

1

Кокни (англ. cockney ) – прозвище выходцев из бедных рабочих районов Лондона, а также название их особого рифмованного сленга ( здесь и далее примечания переводчиков, источник – интернет ).

2

Лампы Тиффани – лампы с витражным абажуром, выпущенные компанией художника и дизайнера Луиса Комфорта Тиффани (1848–1933) Tiffany Glass Company.

3

Говард Хьюз (1905–1976) – американский миллиардер, один из самых скандальных богачей своего времени.

4

Уильям Рэндольф Херст (1863–1951) – американский магнат, издатель, отец «желтой» прессы.

5

Маленькая Италия (англ. Little Italy ) – общее название для городских кварталов разных стран мира, где селились итальянский эмигранты XIX – XX веков.

6

Laissez-faire ( с фр. «позволять-делать» ) – экономическая доктрина, подразумевающая минимальное вмешательство государства в экономику.

7

Джон Лоуренс Салливан (1858–1918) – американский боксер ирландского происхождения, выступавший в супертяжелом весе.

8

УСС, Управление стратегических служб (анг. OSS, Office of Strategic Services ) – первая объединенная разведывательная служба США, созданная во время Второй Мировой войны. На основе УСС после войны было создано ЦРУ.

9

РАФ (анг. RAF, The Royal Air Force ) – королевские военно-воздушные силы Великобритании.

10

Виктрола – фонограф, выпущенный в первой половине XX века фирмой «Viktor».

11

Басби Беркли (1895-1976) – американский кинорежиссер и хореограф, ставивший масштабные танцевальные номера с большим количеством участников.

12

Ширли Темпл (1928–2014) – американская киноактриса, прославившаяся своими детскими ролями.

13

Ноэль Коуард (1899–1973) – английский драматург, актер, композитор, режиссер.

14

«Виллидж», Гринвич-Виллиджи (агл. Greenwich Village ) – район Нью-Йорка, пользовавшийся в первой половине XX века популярностью у богемы, художников и прочих творческих людей.

15

«Либерейтор», Консолидэйтед B-24 (англ. Consolidated B-24, Liberator ) – американский тяжёлый бомбардировщик времён Второй мировой войны.

16

Ливрейный лакей – выездной лакей.

17

Гакаборт – верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

18

Зюйдвестка – широкий непромокаемый плащ с капюшоном.

19

Кессонная болезнь – заболевание, возникающее из-за быстрого понижения давления вдыхаемой газовой смеси, в результате которого газы, растворенные в крови и тканях организма, начинают выделяться в виде пузырьков в кровь пострадавшего и разрушать стенки клеток и кровеносных сосудов, блокировать кровоток. При тяжёлой форме может привести к параличу или смерти.

20

Телетанки (ТТ) – танк без экипажа, управляемый на расстоянии. В 1929–1930 годах Советский Союз провел испытания доработанного лёгкого французского танка «Рено-ФТ» (Легкий танк МС-1), на который была установлена аппаратура телеуправления.

21

Джеймс Кэгни (1899–1986) – американский актер, включенный в десятку величайших актеров в голливудской истории.

22

Хопалонг Кэссиди – вымышленный ковбой, впервые появившийся в рассказе писателя Кларенса Малфорда (1883–1956) в 1904 году. Впоследствии автор написал об этом персонаже множество новелл. Различные приключения Хопалонга Кэссиди экранизировались более 60 раз.

23

«Синие воротнички» – люди из рабочего класса.

24

«Сигаретная девушка» – продавщица сигарет, сигар в казино или клубе.

25

Флагдук – шерстяная ткань, из которой делают флаги.

26

«Ловить дикого гуся», «Погоня за диким гусем» (англ. wild-goose chase ) – сумасбродная затея, погоня за неосуществимым.

27

42-я улица на Манхэттене – одна из самых оживленных деловых улиц Нью-Йорка.

28

Wrap Your Troubles In Dreams.

29

Наутилус – моллюск, обладающий камерной, спиральной раковиной, из которой изготавливали красивые предметы.

30

ВПА (Всемирная психологическая ассоциация) – международная организация, объединяющая психиатрические ассоциации отдельных стран. В ее задачи входит поддержка психологического здоровья, защита психических больных и т.д.

31

Джон Китс «Ода к греческой вазе», перевод Ш. Кроп.

32

Тирольский костюм – традиционный национальный австрийский мужской костюм.

33

Эррол Флинн (1909–1959) – голливудский актер австралийского происхождения.

34

Джонни-с-Поверхности – в официальной русской локализации BioShock 2 «Джонни Снаружи».

35

Célèbre (фр.) – знаменитый, известный.

36

Титаномахия – сюжет из греческой мифологии, битва богов-олимпийцев с титанами.

37

«Винкин, Блинкин и Нод» (1938) – мультфильм о приключениях трех младенцев.

38

Перевод с английского Е. Бирюковой.

39

Флаури Делл (англ. Flowery Dell ) – тюрьма, тюремная камера; фраза из рифмованного сленга кокни, рифмуется с cell.

40

Адам и Ева (англ. Adam and Eve ) – верить; фраза из рифмованного сленга кокни, рифмуется с believe .

41

Подразумевается песня «Send Me to the Electric Chair» .

42

Обусловливание – образование рефлексов условных.

43

Tabula rasa (лат.) – чистая доска.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Ширли читать все книги автора по порядку

Джон Ширли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




BioShock: Восторг отзывы


Отзывы читателей о книге BioShock: Восторг, автор: Джон Ширли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x