Джон Ширли - BioShock: Восторг
- Название:BioShock: Восторг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Ширли - BioShock: Восторг краткое содержание
Данный неофициальный перевод осуществлен исключительно
в ознакомительных целях и не является коммерческим.
Конец Второй мировой. Новое соглашение Рузвельта предопределило собой всю американскую политику. Налоги еще никогда не были так высоки. Бомбежка Хиросимы и Нагасаки привнесла страх тотального уничтожения. С появлением новых секретных государственных агенств и санкций, многие опасаются за свой бизнес. "Американская свобода" заметно ослабела... И многие отчаянно пытаются вернуть свою свободу. Среди них мечтатель, иммигрант, из бедняка превратившийся в одного из самых богатых и признаваемых людей во всем мире. Его имя Эндрю Райан, и он верит, что некоторые мужчины и женщины заслуживают большего. И он решил создать невозможное, утопию свободную от государства, цензуры и моральных ограничений на науке. Место где ты получишь то, что заслужил. И он создал Восторг - сияющий город под водой. Но, как мы все знаем, утопия стало местом невероятной трагедии. Это история о том, как все началось. И о том, как закончилось...
BioShock: Восторг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Диана закурила, задержавшись у казино, ей не хотелось возвращаться домой. Компания жужжащих игровых автоматов и беспокойных людей, метавшихся от одной игры к другой, была лучше, чем совсем никакой компании. Она знала, что могла бы провести время с одним из друзей Эндрю. Но они стали невыносимы после всего, что произошло…
– Мисс? – темноволосая большеглазая женщина в синем платье и синей бархатной кепке протягивала к Диане сумку. – Мисс, меня зовут Марджи. Я хотела бы спросить... не сможете ли вы сделать нам пожертвование?
– Кому это нам? – спросила Диана, выдыхая дым в потолок. – Ты, насколько я вижу, здесь одна. Детишки дома, нужны деньги для них?
– Нет. Я… нет. Я из людей Атласа…
– Атлас! Я слышала о нем. А еще о Робин Гуде. И не верю в них обоих.
– Ох, Атлас настоящий, мадам…
– Да? И какой он? Хороший человек?
– О да! Я доверяю ему даже больше, чем доктору… – она замолкла, оглядываясь.
Диана улыбнулась:
– Больше, чем доктору Лэмб? Если ты, конечно, хотела упомянуть ее. Я не виню тебя за это молчание, Марджи. Продалась из одной радикальной команды в другую, да?
– Думаю, вы можете так говорить. Но когда ее арестовали, мне нужен был кто-то… неважно. Важно то, что мы собираем деньги для бедняков Восторга. Атлас покупает консервы и разные вещи, раздает их…
Диана фыркнула:
– Все эти разговоры о трудной жизни бедняков в Восторге сильно преувеличены, насколько я слышала.
Девушка покачала головой:
– Я была одной из них! Мне приходилось… делать очень отвратительные вещи. Чтобы просто, вы знаете, выжить.
– Правда? Все настолько плохо? И не было никакой другой, ну, работы?
– Нет, мадам.
– Эндрю говорит, что здесь полно… – Диана замолчала, заметив страх на лице девушки. – Ладно. Пожертвование. Конечно, вот, – она, не глядя, вытащила из сумочки пачку банкнот и отдала ее. – Удачи любому, кто выводит из себя Эндрю. Только не говори никому, что это от меня.
– Ох, спасибо вам! – Марджи спрятала деньги в сумку и тут же достала листовку. – Прочитайте, это расскажет вам о нем…
И девушка поспешила прочь, скрывшись в тени
Диана посмотрела на заголовок листовки.
ДА, КОМУ-ТО НЕ ВСЕ РАВНО! АТЛАС ЗНАЕТ, КАКОВО ЭТО, КОГДА ВСЕМ В ВОСТОРГЕ ВСЕ РАВНО! БОРИТЕСЬ ЗА АТЛАСА! БОРИТЕСЬ ЗА ПРАВА РАБОЧЕГО НАРОДА…
Диана улыбнулась, представив реакцию Эндрю Райана на такую листовку. Она смяла ее и выкинул. Но слова отпечатались в памяти.
Да, кому-то не все равно…
Площадь Аполлона
1958
– Хотелось бы мне, чтобы Райан убрал эти гребаные виселицы, – сказал Билл МакДонаг, когда они с Уоллесом шли и морщились из-за смрада висящих трупов. Четыре раздутых, синелицых мертвеца медленно поворачивались в четырех петлях. Кажется, новенькие. Все это чертовски удручало.
Билл чувствовал, что будет рад побыстрее провести эту встречу с Салливаном и поспешить вечером домой, к Элейн и Софи. Едва ли человек захотел бы приехать в Восторг, если бы знал, каким мрачным здесь все станет.
– Вот чего я не могу понять, – сказал Роланд Уоллес, когда они шли через заваленную мусором площадь Аполлона, – как Фонтейн заставил всех этих сплайсеров собраться там и поджидать констеблей? Они же слишком безумны, чтобы их можно было нанять, да?
Билл хмуро усмехнулся:
– Ты забыл, приятель, эти уроды что угодно сделают за АДАМ.
Уоллес хмыкнул:
– Это имеет смысл. Что ж. Фонтейн подкупил их АДАМом. Идите, мол, туда-то, разберитесь с теми-то, и выжившие после всего получат еще больше…
– Именно так я это и понимаю … Что там такое?
Большая толпа собралась перед «Люксами Артемиды», к ней обращался человек, стоявший на ступенях.
– Наверное, это тот тип, который называет себя Атласом, – сказал Уоллес шепотом.
– А, точно, я видел брошюры.
– Начал с пиратских радиотрансляций, взбудоражил народ. Последователи оставляют на стенах надписи о том, что…
Не в силах справиться с любопытством, Билл и Роланд остановились у края толпы, чтобы послушать Атласа.
Как минимум семьдесят пять человек – большинство из которых, судя по всему, все еще были людьми или же несильно пристрастились к АДАМу – толкались вокруг этого Атласа. На нем был рабочий комбинезон ремонтника. Просто человек из народа. Звучал этот обычный человек как-то знакомо, но, присмотревшись получше, Билл решил, что не знал его. Такого парня, почти красавца-кинозвезду, с этими каштановыми волосами и слегка раздвоенным подбородком, сложно было не запомнить.
– Дома, в Дублине, у нас была присказка, – почти кричал Атлас, в его голосе было что-то напоминавшее ирландский акцент. – Пусть тебя сожрет кошка, а кошку пусть сожрет дьявол! Не это ли случилось здесь с нами? Бьюсь об заклад, парни! Нас сожрали заживо, дважды! Сначала нас сожрал Восторг, потом – Райан! Нет здесь craic 46 46 Craic (ирландский) – веселье, кутеж.
, нет здесь веселья для рабочего человека, все зарезервировано для жирдяев и их избалованных девок в «Высотах Олимпа»! Приезжайте и начинайте новую жизнь в Восторге, он говорил! Но это кошка говорила с мышкой, а дьявол говорил через эту кошку!
Прозвучали крики одобрения из толпы.
– Да! – продолжил Атлас, и голос его разносился над всей площадью Аполлона. – Нам лгали снова и снова! Нам говорили, что здесь свободный рынок, но что происходит? Райан забирает «Фонтейн Футуристикс»! Забирает силой! Он начинает с комендантского часа и пропускных пунктов, превращает это место в полицейское государство!
Послышался одобрительный рев. Лицемерие Райана не осталось незамеченным.
– Нас всех заманили сюда! – выкрикнул Атлас. – Заманили из трущоб Квинса или Дублина, Шанхая или Лондона в еще более тесные закоулки, скрытые ледяной водой! Каково повышение, да? Раньше мы теснились по четыре человека в одной комнатушке, теперь – по двенадцать! Это похищение – похищение нашего будущего, парни! Похищение нашей надежды! Но есть и другой путь – путь к настоящей надежде! Программа «Разделения богатства»! Почему должно быть позволено этим лицемерам накапливать в сто, в двести раз больше, чем есть у труженика, когда они получают все это нашим тяжелым трудом! Мы работаем, пока они сидят в своих пентхаусах, потягивают шампанское и пыхтят сигарами – привезенными сигарами, какие нам не позволено иметь! Почему нельзя дать каждой семье базовое пособие – одну, две тысячи долларов Восторга, на которые можно прожить! – это поддержал целый шквал одобрения. Голос Атласа звучал все громче и громче с каждым словом: – Почему все богатство Восторга должно принадлежать горстке скупердяев? Объясните же мне ЭТО теперь!
Вверх взметнулись кулаки, но и это был знак согласия. Кто-то начал скандировать:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: