Джон Ширли - BioShock: Восторг
- Название:BioShock: Восторг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Ширли - BioShock: Восторг краткое содержание
Данный неофициальный перевод осуществлен исключительно
в ознакомительных целях и не является коммерческим.
Конец Второй мировой. Новое соглашение Рузвельта предопределило собой всю американскую политику. Налоги еще никогда не были так высоки. Бомбежка Хиросимы и Нагасаки привнесла страх тотального уничтожения. С появлением новых секретных государственных агенств и санкций, многие опасаются за свой бизнес. "Американская свобода" заметно ослабела... И многие отчаянно пытаются вернуть свою свободу. Среди них мечтатель, иммигрант, из бедняка превратившийся в одного из самых богатых и признаваемых людей во всем мире. Его имя Эндрю Райан, и он верит, что некоторые мужчины и женщины заслуживают большего. И он решил создать невозможное, утопию свободную от государства, цензуры и моральных ограничений на науке. Место где ты получишь то, что заслужил. И он создал Восторг - сияющий город под водой. Но, как мы все знаем, утопия стало местом невероятной трагедии. Это история о том, как все началось. И о том, как закончилось...
BioShock: Восторг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что ж, любимая… – Билл поднял бокал шампанского, стараясь сделать вид, что ему весело, – через несколько минут настанет 1959 год…
Элейн МакДонаг медленно кивнула и выдавила из себя еще одну слабую улыбку. Страх мелькнул в ее глазах, но тут же спрятался. Она одарила мужа смелым взглядом, который всегда разрывал его сердце:
– Да! Уже почти Новый год, Билл, – Элейн посмотрела на соседние столики, где, поблескивая украшениями, разодетые в маскарадные костюмы и маски гуляки размахивали трещотками, смеялись, разговаривали, стараясь перекрикивать музыку, отмечали так весело, как только могли. Потом посмотрела на растяжки, плакаты, круглый знак, сделанный специально для вечеринки, с тепло-розовой, неоновой надписью «Счастливого Нового года 1959».
– Забавно, Билл, все эти годы здесь… Софи растет, ни разу не видев солнца… теперь война… и уже почти пятьдесят девятый… Время летит забавно в Восторге, да? Одновременно так медленно и так быстро…
Билл кивнул. Элейн боялась и сильно тосковала по дому. Но он просто не мог заставить себя отказаться от человека, который забрал его из уборной и сделал настоящим инженером. Конечно, Райан поддался лицемерию, но он все же был обычным человеком. И, может быть, Восторг действительно должен был пережить этот переходный период, прежде чем вернуться на путь истинный. Им просто надо вычистить все от приспешников Атласа, опаснейших сплайсеров и последователей Лэмб.
Он заметил, что Элейн смотрит на вооруженных людей, констеблей, стоявших у стен. Они не носили маскарадных масок. Множество вооруженных бойцов, призванных защитить это элитарное сборище от обезумевших мутантов.
Если вы потеряли работу в Восторге, то получить место констебля несложно – смертность среди них была весьма высокой.
Билл был рад видеть, что Бренда принесла каждому констеблю по фужеру шампанского на подносе, готовясь к полуночи. Они стали выглядеть хоть немного по-праздничному.
«Пушка в одной руке, в другой – шампанское, – подумал он, – вот такой Восторг».
У него самого пистолет был под полой смокинга, а у Элейн в – жемчужно-белой сумочке, расшитой бисером.
– Как думаешь, с Софи все хорошо? – спросила она, поигрывая бокалом и с тревогой смотря на часы.
– Разумеется, с ней все будет хорошо.
– Билл, я хочу пойти домой, как только настанет новый год. В двенадцать часов пять минут, хорошо? Не нравится мне оставлять Софи с няней надолго, я не знаю, умеет ли Маришка стрелять. Понимаешь, я оставила ей пистолет, но…
– Не волнуйся, мы уйдем спустя несколько минут после полуночи, любимая.
Песня Каунти Бейси смолкла, его заменил Дюк Эллингтон. Полтора десятка пар в маскарадных масках танцевали в свободном пространстве между столиками, вымученные улыбки чопорно застыли на их лицах.
Билл задумался над тем, что слушал сейчас весь остальной мир. Музыка в Восторге была такой устаревшей. Ходили слухи о каком-то рок-н-ролле…
Пытаясь хоть как-то изменить настроение жены, МакДонаг взял ее за руку и потянул, поднимая на ноги, приглашая потанцевать под песню Эллингтона. В Нью-Йорке они любили ходить вместе на танцы…
А затем песня оборвалась, прямо на середине, и начался отсчет, возглавил его Сандер Коэн:
– Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один! Счастливого Нового года!
Билл притянул Элейн ближе для полуночного поцелуя…
В этот момент прогремел взрыв. Куски двери влетели внутрь, отбросив троих констеблей в центр зал, точно тряпичных кукол. Билл толкнул стол, стараясь создать хоть какое-то укрытие, повалил Элейн на пол за столешницу и накрыл ее своим телом. Пулеметные пули рикошетили от бронированных оконных стекол и прорывали смокинги, ранили визжащих, разодетых женщин. Элейн вопила что-то о Софи. Еще одна бомба влетела в зал, она разорвалась, в воздух взмыли человеческие конечности, разбрызгивая кровь. Играла «Auld Lang Syne» 49 49 «Auld Lang Syne» («Старое доброе время») – шотландская песня, которую в странах Запада традиционно исполняют в первые минуты наступившего нового года.
, пока рычали оружейные выстрелы, которые словно были частью Нового года. Крики... Снова выстрелы…
На лицах атаковавших виднелись усмешки: сплайсеры носили маски-домино, маски с перьями, золотые маски…
Голос Эндрю Райана зазвучал из динамиков системы громкой связи, он начал новогоднюю речь…
«Добрый вечер, друзья мои. Надеюсь, что все вы с радостью встречаете новый год. Для каждого это был год испытаний. И сегодня я бы хотел напомнить всем вам, что Восторг – ваш город…»
Билл выглянул из-за края стола, увидев сплайсера в черной маске, который орал:
– Долгих дней Атласу!
Другой, выскочивший из облака дыма, повисшего в искореженном дверном проеме, вопил:
– Смерть Райану!
«…ваша сила воли привела вас сюда, и она же поможет все здесь восстановить. Что ж, Эндрю Райан предлагает тост. За Восторг, 1959. И пусть это будет наш лучший год».
– Диана!– крикнула Элейн.
Билл обернулся и увидел Диану МакКлинток, она ползла мимо них на локтях и коленях, изумленное лицо кровоточило, зеленое платье превратилось в тряпку, покрытую красными пятнами.
– Диана, вниз! – позвал он.
Позади нее несколько констеблей прятались за барной стойкой и ухмылялись. Билл понял, что некоторые из них были замешаны во всем происходящем. Вверху засвистел бот безопасности, открыв огонь по сплайсерам, врывавшимся в зал. Нитро-сплайсер в белой маске метнул очередную бомбу, она взорвалась над столом, под которым укрылись трое мужчин, их смокинги и их плоть образовали влажное месиво.
Билл молил Бога, чтобы этому уроду хватило здравого смысла не кидать слишком много бомб в сторону окон. Они были задуманы взрывоустойчивыми, но не выдержали бы больше одного заряда за раз.
– Давай, Элейн! Мы уходим! – резко сказал Билл, стараясь придать жене немного храбрости. – И захвати свою сумку!
Билл достал пистолет, и они с Элейн поползли как пехотинцы, над которыми натянули колючую проволоку, к нескольким все еще стоявшим столикам. Истекающий кровью, громко хохочущий сплайсер полз навстречу как голодный аллигатор. Его маска болталась под подбородком, все лицо было изъедено бледно-розовыми шрамами, оставленными АДАМом и удивительным образом гармонирующими по цвету с розоватыми отблесками от круглой таблички «Счастливого Нового года 1959». Из огнестрельной раны на шее у него хлестала кровь, но он все равно хрипло пел:
– Я всего лишь волосок, с подбородка меня ссек, в штопор я сейчас пойду, ко дну, ко дну, ко дну…
Он заметил МакДонагов и взмахнул кривым ножом, целясь в лицо Билла. Тот выстрелил ему в лоб.
Лезвие с тихим звяканьем упало на пол, Элейн охнула, увидев мертвого человека. Они поползли дальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: