Гарри Гаррисон - Миры Гарри Гаррисона. Том 21
- Название:Миры Гарри Гаррисона. Том 21
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1993
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-057-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Миры Гарри Гаррисона. Том 21 краткое содержание
Миры Гарри Гаррисона. Том 21 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты не заставишь меня умолкнуть и повиноваться.
Ты сказала, что обдумаешь все, — так думай же. Я ухожу, потому что не желаю здесь более присутствовать. Но завтра я приду в это же время, чтобы узнать результат твоих размышлений.
С этими словами Фар' направилась к выходу в сопровождении приспешниц. Воцарившееся молчание нарушали только жесты неодобрения и отчаяния.
— Если бы я присутствовала при ее рождении, то раздавила бы ее прямо в воде, — спокойно, но с чувством произнесла Амбаласи.
Энге сделала жест печали и усталости.
— Амбаласи, не говори так. Ты пробуждаешь во мне чувства, которых потом придется стыдиться.
— Да ты сама будешь рада, когда она уберется отсюда. Ведь это же ясно.
— Но она говорила правду.
— И вызвала ночь среди ясного дня, — отозвалась Сатсат. Присутствующие согласно зажестикулировали. — Если она хочет уйти, пусть даже на смерть, это со право.
Одобряя сказанное, иилане' зажестикулировали быстрее.
— Этого не следует делать, — вдруг сказала Амбаласи, изумив всех. — Уж кто-кто, а я буду счастлива видеть, как ее гребешок затеряется в морской дали, — но это будет смертельно опасной ошибкой. Подумайте дважды, прежде чем оповещать мир иилане' о существовании нашего города. Они отберут все, что мы создали.
— Понимаю твою озабоченность, — ответила Энге, — и благодарю тебя за это. Но мы никогда не стремились спрятаться. Мы живем здесь и останемся жить. Нам нечего бояться. Не в обычае иилане' — об этом даже трудно подумать — являться в чужой город иначе как с миром.
— В нормальных, так сказать, обстоятельствах, ты была бы права. Но Дочери Жизни угрожают власти любой эйстаа. Где, в каком городе, ваше присутствие и проповеди терпели? Назовите мне его эйстаа! Ваши жесты красноречивее слов — нигде и никогда. На севере немало городов, которым угрожают наступающие с севера холода. Если хоть в одном из них узнают про нас — кто не захочет занять пустой город?
— Но этот город не пустой.
— Для эйстаа он пуст — потому что здесь нет эйстаа. И будь я эйстаа, то, обнаружив его, безотлагательно принялась бы наводить порядок в здешнем хаосе. — Амбаласи повысила голос, стараясь перекричать ропот неодобрения. — Я говорю вам то, что стала бы делать эйстаа, Бойтесь этой сомнительной поездки. Сюда прибудут на новообращенные, а враги. Я вас предупредила.
— Мы благодарим тебя, Амбаласи, — сказала Энге. — Но если Фар' и се сторонницы собираются покинуть город, мы не можем воспрепятствовать. Мы не можем приказать им остаться. Их требование следует рассмотреть, как и любое другое. Как еще нам добиться, чтобы слова Угуненапсы не умерли с нами?
Исследуйте восемь принципов, прошу всех. Необходимо отыскать решение.
— Прежде чем вернется урукето, — добавила Амбаласи. Она посмотрела на Элем. — Мои тебе совет: отправляйся немедленно и не возвращайся, пока животное не наестся досыта.
Ответив жестом согласия, Элем направилась к выходу. Амбаласи последовала за нею и, выйдя с амбесида, спросила:
— Сколько дней на это уйдет?
— Три, самое большее — четыре, в зависимости от того, как будет ловиться рыба.
— Пусть будет семь. Если через шесть дней вопрос не будет улажен, он нe будет улажен никогда. Фар' не собирается умирать ради нас.
И действительно, каждое утро Фар' с приспешницами являлась на амбесид и задавала собравшимся вопрос:
«Открыли восемь принципов ответ или нет?». Пять дней на этот вопрос ответом было молчание. Тогда она задавала второй вопрос: «Вернулся ли урукето?». Потом уходила.
Амбаласи не посещала эти грустные сборища — если решение найдется, то она немедленно узнает о нем. Она спокойно изучала и описывала собранные образцы. Только на шестой день, едва встало солнце, она отправилась на амбесид и вновь решительно заняла место эйстаа.
— Решение найдено? — спросила Амбаласи.
В отрицательном жесте Энге сквозила глубокая печаль.
— Оно не дается нам.
— Естественно — потому что его не существует, Значит, вы позволите Фар' уйти?
— Мы не можем остановить ее.
— Посмотрим.
На амбесиде показалась Фар' со своими подругами.
Их было много: намерения Фар' многих воодушевили.
Амбаласи задергалась от отвращения, а Фар' стала перед ними и вновь вопросила:
— Найден ли ответ среди восьми принципов?
С нескрываемым высокомерием она оглядела каждую из безмолвствовавших иилане'. Но едва она начала говорить, Амбаласи перебила ее:
— Ответ есть — да и нет.
— Я не буду говорить с тобой и слушать твои речи — ты не из числа верных.
— В твоих словах ничего нового нет: не стоит и думать над ними. А вот меня тебе выслушать придется, ведь твоя судьба зависит от моего решения.
Фар' стала отмахиваться — не желаю видеть, не желаю слышать. Вмешалась Энге.
— Прошу прощения за грубость и бестактность этой сестры. О каком решении ты говоришь, Амбаласи?
— Завтра возвращается урукето.
— Значит, отплываем, — твердо заявила Фар'.
— Нет! — отрезала Амбаласи. — Напоминаю — урукето принадлежит мне, я его увела из города и распоряжаюсь им. Кто-нибудь возражает?
Как всегда все в ожидании повернулись к Энге.
Подумав немного, та ответила:
— Пусть будет так, как говорит Амбаласи. Она по своей воле пришла к нам в заточение, помогла нам бежать и сделала все, чтобы мы покинули тот город печали на урукето. Она привела его в эти края и вырастила для нас город жизни. Мы пользовались урукето, но только с ее разрешения…
— Нет! — выкрикнула Фар'. — В таком случае она становится нашей эйстаа, а у нас не может быть эйстаа.
— И урукето, — злорадно добавила Амбаласи. — Повинуйся мне, иначе останешься в городе. Ты, Фар', чересчур молода, горяча, пуста и тщеславна — возможно, остальные не согласятся со мной, Но делай, как я говорю, покорись — или же сама плыви через море в Генласи. Путь далек даже для такой упрямицы, как ты.
Откинувшись на теплое дерево, Амбаласи с наслаждением окунулась в излучаемую Фар' ненависть.
Глава четырнадцатая
Как всегда Энге постаралась примирить воюющие стороны.
— Угуненапса учит нас жить в Городе Жизни. И у Амбаласи здесь не меньше прав, чем у тебя, Фар'. А во всем прочем она несравненно выше тебя: и в познаниях, и в умении, и в трудах, положенных во благо Дочерей Жизни. Здесь она много выше меня и уступает одной лишь Угуненапсе, родительнице истины. Мы оказались здесь и вырастили наш город только потому, что она руководила нами. И тобой тоже, Фар'. И все, что ты еще сумеешь сделать, станет возможным лишь потому, что Амбаласи освободила тебя. Я не требую от тебя благодарности, просто напоминаю об этом, Фар' еще не остыла.
— Теперь я еще и тебе обязана повиноваться, Энге?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: