Вячеслав Сизов - Мы из Бреста. Книга 7
- Название:Мы из Бреста. Книга 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:17
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Сизов - Мы из Бреста. Книга 7 краткое содержание
Мы из Бреста. Книга 7 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сześć (чещч, польск. — привет). Рад тебя видеть.
— Я тоже. Нам здесь не дадут поговорить. Может быть, встретимся у меня на квартире?
— Я не против.
— Тогда через час у меня. Надеюсь, дорогу не забыл?
— Нет.
— Я буду очень ждать.
— Хорошо.
И мы разошлись. Каждый своей дорогой — я по переулку направо, она прямо по улице.
Конечно, я рисковал, идя на встречу с девушкой. Она вполне могла оказаться агентом гестапо или польского Сопротивления. На квартире меня ждет "комитет по встрече", но "кто не рискует, тот не пьет шампанского"…
Девушка жила в большом каменном доме на тихой улице, застроенной в 30-е годы поляками типовыми каменными и деревянными малоэтажными жилыми домами в "национальном стиле" (stylnarodowy) на одну или две семьи. По словам Иры, эти домики предназначались для юристов, врачей, учителей, управленцев. На первом этаже дома — гостиная, кабинет, кухня и столовая, а в мансарде — спальня.
Ира встретила меня в длинном тонком халате похожем на бальное платье. Целоваться стали еще в коридоре, как только за мной закрылась входная дверь.
Очнулись, когда страсти немного утихли. Наши вещи были разбросаны по всей комнате.
— Ты бесподобен и вел себя просто как зверь. Похоже, у тебя давно не было женщины. Не беспокойся. Дома никого нет. Софья сегодня дежурит в госпитале и придет только завтра утром. Ты можешь остаться до утра.
— Понятно. Тебя соседи не будут упрекать, что встречаешься с немецким офицером?
— Нет. Во-первых, тут кругом живут поляки. А во-вторых, сейчас это в порядке вещей. Все выживают, как могут. Встреча с немецким офицером у себя дома не самый худший вариант.
— Я могу тебе помочь деньгами?
— Лучше продуктами и сигаретами. Можно талонами.
— У меня их с собой нет. Только деньги.
— Хорошо. Пусть будут деньги. Не помешают. У меня есть немного ячменного кофе и хлеба для бутерброда с мармеладом будешь?
— Да.
— Ты надолго в городе?
— Нет. Сегодня уеду.
— Жаль.
— Увы, служба требует моего нахождения в другом месте.
— Ты не изменился. Служба превыше всего. Что до войны что сейчас. Где ты пропадал все это время? Немецкий мундир тебе идет больше чем красноармейская гимнастерка. Я всегда знала, что ты не русский. Хоть ты и дружил с НКВДэшником.
— Спасибо. По-моему любому мужчине военная форма к лицу.
— Нет, ты всегда носил форму по-другому, чем остальные русские. И этим себя выдавал. Так как носил ее ты, раньше носили польские офицеры и немцы. Я бы сказала все-таки как поляки из кавалерийских частей.
— Как майор Хе́нрик Добжа́ньский — "Хубаль" (польск. Henryk Dobrzański "Hubal")?
— Да как он. Мой отец его знал. Они в 1915 году вместе служили во 2-м уланском полку. У меня даже где то фотография его сохранилась.
— Славный был улан. Я так понял, что твой отец тоже был уланом?
— Да. Командовал эскадроном. Потом получил ранение под Варшавой и вышел на пенсию. Они встречались с Добжа́ньским под Гродно в 1939 году, когда тот служил в 110 запасном уланском полку. Отец специально к нему в гости ездил. У него в Гродно вообще много знакомых до войны было.
— Ясно. Жаль, что я не знал об этом раньше. Мне бы это помогло.
— Ты не ответил на мой вопрос — ты тоже был кавалеристом до войны? Где служил?
— Служил, где приказывали и куда посылал страна.
— Ты мне еще будешь говорить, что ты не поляк. Я еще тогда во время нашей первой встречи на вокзале поняла, что ты из наших, патриотов.
— Вот спасибо. Учту, когда снова буду среди русских.
— Так все-таки что с тобой было за эти два года?
— Мне рассказывать нечего. Служил. Воевал.
— На востоке?
— Везде куда посылали, — ушел от ответа я и, взяв гитару, напел:
Пой, забавляйся, приятель Филибер,
Здесь, в Алжире, словно во снах,
Темные люди, похожи на химер,
В ярких фесках и чалмах.
В дымном трактире невольно загрустишь
Над письмом любимой той.
Сердце забьется, и вспомнишь ты Париж,
И напев страны родной:
В путь, в путь, кончен день забав, в поход пора.
Целься в грудь, маленький зуав, кричи "ура"!
Много дней веря в чудеса — Сюзанна ждет.
У ней синие глаза и алый рот.
В плясках звенящих запястьями гетер,
В зное смуглой красоты
Ты позабудешь, приятель Филибер,
Все, что раньше помнил ты.
За поцелуи заплатишь ты вином,
И, от страсти побледнев,
Ты не услышишь, как где-то за окном
Прозвучит родной напев:
В путь, в путь…
Темная кожа, гортанный звук речей
Промелькнуть во сне спешат.
Ласки Фатимы, блеск ее очей
— И внезапный взмах ножа.
В темном подвале рассвет уныл и сер,
Все забыто — боль и гнев.
Больше не слышит приятель Филибер,
Как звучит родной напев:
В путь, в путь, кончен день забав, в поход пора.
Целься в грудь, маленький зуав, кричи "ура"!
Много дней веря в чудеса — Сюзанна ждет.
У ней синие глаза и алый рот.
(песня "Целься в грудь, маленький зуав…" (музыка Вениамина Баснера). это слегка переделанная песня Б. Прозоровского "Филибер" на стихи Константина Николаевича Подревского)
— Ты и там был?
Я промолчал и спросил Ирину.
— Лучше ты мне расскажи как ты тут жила. Почему не уехала в Варшаву? Насколько я помню у тебя там брат.
— Ты и это помнишь! Рассказывать нечего. По-всякому жилось. Как и всем. Одно могу сказать — мне повезло. Очень повезло.
О том, что будет война Германии с Советами — я знала. Об этом на каждом перекрестке говорили. Да и те, кто на той стороне Буга бывали, вести приносили. Ты- то не в курсе, на всем готовом у русских жил, но перед самым началом войны курс немецкой марки к рублю был 1:2. За две недели до 22 июня он стал расти. Народ стал резко скупать валюту и часы. Евреи на этом до войны хорошо зарабатывали.
В городе и сейчас ходят две денежные валюты — советский рубль и немецкие марки, причем курс марки и рубля до недавнего времени был равен 1:10. Правда, с недавних пор курс марки немного вниз пошел. Поговаривают, что русские скоро в новое наступление перейдут и вернутся сюда. Потому скупают рубли.
Ну да не об этом разговор.
Приход немцев многие местные жители — поляки, евреи ждали как освобождение от Советов. Надеялись, что вернутся старые времена, когда в магазинах будет много хороших товаров из Европы, снова можно будет ездить, куда захочешь, что снова возродится Польша. Пусть даже и с ограничениями, установленными немецким командованием на время войны. Никто не сомневался, что война будет недолгой, что немецкая военная машина разгромит большевиков. Что все разговоры о репрессиях немцев вранье и русская пропаганда. Поэтому впервые дни и даже недели войны немцев встречали как освободителей цветами и вином. Увы, надежды не оправдались.
Первыми в этом убедились евреи. Немцы через день после взятия Бреста, вывезли детей из еврейского детского дома и всех их расстреляли. Двумя днями позже они расстреляли еще 5 тысяч евреев, а их квартиры разграбили, вынося не только бабушкины серебряные ложечки, но даже консервы и хлеб. Потом евреям ввели ограничение — заставили носить знаки различия (на груди и спине желтая тряпочка). Затем их расселили в одном районе (гетто) огородив колючей проволокой целые кварталы в центре города, ограниченном улицами Советской, Маяковского, Кирова и Интернациональной. Всех белорусов и русских выселили, а вместо них собрали евреев и огородили колючей проволокой. Натянули её через полметра, через эту загородь можно было спокойно и выйти оттуда, и туда попасть. Охраняли их, но не сильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: