Роман Грибанов - Бои местного значения
- Название:Бои местного значения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Грибанов - Бои местного значения краткое содержание
Бои местного значения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему?
— Летали то уже с самого начала непрерывно, на износ, все уставшие. Но в принципе все были опытные кадры от тридцати пяти и старше, и мне легко было принять это решение. Короче, обошли крутые корабли ПВО, «Мэхан» и еще два эсминца типа «Форрест Шерман» перед мордой у них, со слепыми для них скоростями, и, болтаясь как говно в проруби, атаковали одновременно двумя парами с горки первую баржу десантную.
— Сейчас мы знаем, что это был десантный корабль-док «Кабилдо». Он нес три больших катера LST и сорок четыре тринадцатиметровых десантных катеров, всего двести сорок десантников с полным вооружением. Продолжайте, прошу вас.
— Потом уже поиздевались на «лассо» над остальными, тут МиГу-17 равных нет. Наши потери — крайний ведомый, и снял его концевой фрегат, когда Казик раздухарился и третий заход вставил. Ну и влез под залп «бофорсов». Бомберы развернулись, пока мы вредничали и через пятнадцать секунд после нашего выхода из крайней атаки, добавили с двух направлений, про них самые великие моряки мира вообще забыли. «Кабилдо» загорелся после первого захода. Сильно горел и носом садился. А другой, после захода бомберов, взорвался, и сразу на борт повалился.
— Это был десантный корабль-док «Белли Гроув», вез три дивизиона артиллерийских гаубиц и боеприпасы к ним. На нем была фактически почти вся артиллерия крупного калибра первой волны десанта. Александр Назипович, коротко, одной фразой, что оказалось решающим фактором в вашем бою?
— Для корабельного ПВО — главное ошеломить их вначале, потом у них все в кашу, в том числе и мозги. Но это сейчас мы так говорим. А тогда мы не знали, чем все закончится. Вернее, думали, что для нас все плохо закончится. Уж очень неравное соотношение сил было, даже, несмотря на этот наш успех. Ведь американцы все равно десант высадили, а у нас уже авиации практически не осталось. Моя тройка и пара МиГ-17 из Елизовского полка. Ну и пара Ил-28. А против нас были все те же три авианосца, потери, как я говорил, американцы тут же восполняли.
— А почему, как вы думаете, наше командование вам подкреплений больше так же не присылало?
— А откуда им взяться было? И, главное, зачем? Ведь мы не сразу поняли, что американцы хотят именно захватить Камчатку, нетронутой. А у СССР проблем и без Камчатки было выше крыши, посудите сами:
— в Европе везде бои идут, от Тронхейма до Стамбула, наши наступают, НАТО отчаянно огрызается;
— территорию СССР американцы бомбят, полстраны уже в руинах;
— в Турции наши наступают из Армении, американцы и турки бомбят наши наступающие войска;
— к Персидскому заливу наши танки рвутся, там еще та драка заваривается, вдобавок Ирак с Кувейтом и Саудовским королевством сцепились;
— в Приморье и в Корее еще все не закончено, наши и северные корейцы с китайцами вроде наступают, но американцы сопротивляются и наносят удары, ядерным и химическим оружием.
И везде самолеты до зарезу нужны, особенно истребители. А здесь, так мелочь, возня у черта на куличках. Одним словом, бои местного значения.
Конец второй книги.
Примечания
1
Пароход на самом деле назывался иначе, Albert Ballin, затем Hansa, но подавляющее число мальчишек (да и не только), проживающих на полуострове в 60-е годы было уверено, что он назывался именно так.
2
Могучий малыш — прозвище штурмовика А-4 «Скайхок», присвоенное самолету отделом по работе с прессой компании «Douglas» еще на этапе летных испытаний.
3
dammit — черт побери (английский).
4
На эсминцах проекта 30бис стояла устаревшая гидроакустическая станция (ГАС) «Тамир-5М» разработки конца 40-х годов.
5
ПИМ — предохранительно — исполнительный механизм.
6
ТГ50/50 — «морская смесь», взрывчатка, состоящая из 50 % гексогена, флегматизированного 50 % тротила.
7
ВМК — Военно-морской крест, государственная награда США. Их разговор прервал уорент-офицер из службы радиоперехвата.
8
В состав зенитно-ракетного комплекса С-75М «Волхов», принятого на вооружение войск ПВО СССР 20 апреля 1961 входили:
ТЗМ — транспортно-заряжающие машины ПР-11Б на базе полуприцепа и автомобиля-тягача ЗИЛ-157КВ, 12 единиц в огневом дивизионе, 12 единиц в техническом дивизионе;
КУВ — кабина управления УВ (командный пункт дивизиона, КП), размещаемая в КУНГе на шасси автомобильного прицепа.
СНР — станция наведения ракет РСН-75МВ, размещалась в трех кабинах: приемо-передающая кабина ПВ (антенный пост, высоковольтная кабина), монтировалась на поворотном основании на колесной артиллерийской повозке КЗУ-16, представляла собой контейнер с передающей и высокочастотной частью приемной аппаратуры, станцией передачи команд (РПК, радиопередатчик команд) с размещенной на крыше контейнера антенной системой; аппаратная кабина АВ, размещалась в КУНГе на шасси автомобильного прицепа; АСД-75 — кабина К5, размещалась в КУНГе на шасси автомобильного прицепа;
К3 — кабина управления стартом, размещалась в КУНГе на шасси автомобильного прицепа;
К6 — кабина стабилизаторов тока и управления дизель-электростанцией, на шасси автомобильного прицепа. Буксировка прицепов с кабинами осуществлялась тягачами типа ЗиС-151В, ЗиЛ-157КВ, КрАЗ-214;
— Пусковая установка ракет СМ-63-II, СМ-63-IIА, СМ-90 (6 штук в огневом дивизионе) и автомобили-тягачи ЗИС-151, ЗиЛ-157, КрАЗ-214 для их буксировки;
— Автомобильный кран, с помощью которого производился монтаж-демонтаж антенн, расположенных на кабине ПА, с их укладкой в две специальные повозки — прицепы, буксируемые автомобилями ЗИС-150, ЗИС-151, ЗиЛ-157, КрАЗ-214.
— СРЦ — придаваемая комплексу станция разведки и целеуказания П-12 «Енисей» и радиовысотомер ПРВ-10.
9
«летающий телеграфный столб» прозвище семейства ракет ЗРК С-75, они имели длину больше 10 метров и диаметр 476 миллиметров.
10
G-2 — отдел в штабе части или соединения вооруженных сил США, отвечающий за разведку.
VFP-63 — в американском флоте штаб и основные службы разведывательных эскадрилий базировались на береговых авиабазах. На авианосцах, как правило, размещалось по одному звену (три самолета) из состава разведывательных эскадрилий.
11
«Мулы» — так в американских вооруженных силах называли вертолеты Пясецкого PV-18. Стоящие на вооружении вертолетной эскадрильи авианосца Форрестол НС-2 машины были модификации HUP-3, в армии США эта машина получила наименование Н-25А Army Mule.
12
«Леди Лекс» и «Леди Сара» — неофициальное прозвище авианосцев «Лексингтон» и «Саратога», присвоенное еще первым авианосцам с такими названиями, построенным до Второй мировой войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: