Алексей Кулаков - Военный советникъ [СИ litres]

Тут можно читать онлайн Алексей Кулаков - Военный советникъ [СИ litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Алексей Кулаков, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Кулаков - Военный советникъ [СИ litres] краткое содержание

Военный советникъ [СИ litres] - описание и краткое содержание, автор Алексей Кулаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Истаивает в прошлом девятнадцатый век – галантный, кровавый, голодный… Что же ждет на переломе времен Российскую империю, какой она войдет в новое столетие? Ведь камень перемен, что запустил своими действиями князь Агренев, все набирает ход и вес, сдвигая с места все новые и новые камешки мелких изменений. Пока еще ничтожных и почти неощутимых – но уже ясно, что вскоре они сольются в неудержимый поток, оседлать который будет непросто…

Военный советникъ [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Военный советникъ [СИ litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Кулаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Девятый король этого имени из династии Капетингов. Умер во время восьмого крестового похода от кишечной дезинтерии, канонизирован благодаря настойчивым стараниям своего наследника Филиппа Смелого – тот крайне не хотел отцу сомнительной славы погибшего от поноса.

3

Низменная долина с пологими склонами, как правило, покрытыми дерном или кустарником.

4

Древнеримский император Нерон был, среди прочего, заядлым театралом, и любил лично участвовать в представлениях. А еще он очень уважал реализм, и часто актеров на сцене по-настоящему насиловали, резали и убивали.

5

Морской технический комитет (МТК) – структурная часть Морского министерства Российской империи, отвечал за техническую сторону кораблестроения, механики, артиллерии и минного искусства; Кроме того, на МТК возлагалось руководство строительными работами морского ведомства и наблюдение за всеми открытиями в технике морского дела.

6

Стоянка войск для ночлега или отдыха под открытым небом ( фр .).

7

Гольды (совр. назв. – нанайцы) – коренной малочисленный народ Дальнего Востока, проживающий по берегам Амура и его притоков в России и Китае.

8

Martell ( фр .) – один из старейших коньячных домов.

9

Название «нитроэкспресс» в начале XX века относилось к патронам, снаряженным быстрогорящим нитроглицериновым порохом.

10

Этот вид акций отличается от обыкновенных акций тем, что не дает права владельцу на управление предприятием (АО) – зато представляет владельцам ряд льгот по сравнению с обыкновенными (к примеру, повышенные дивиденты).

11

Меннонитство – одно из течений в протестантстве; в основе вероучения меннонитов лежат идеи неприменения силы и непротивленчества – меннониты по своим религиозным убеждениям отказываются брать в руки оружие. Украинская и саратовская общины меннонитов контролировали немалую часть хлебного рынка Кубани и Малороссии.

12

Ликвидация безграмотности.

13

В переводе на армейские звания – капитан или ротмистр.

14

В переводе на армейские звания – подполковник.

15

В переводе на армейские звания – полковник.

16

Командная карточная игра, предшественница бриджа и преферанса.

17

Тадж-Махал – мавзолей-мечеть, находящийся в Агре, Индия. Построен по приказу падишаха Империи Великих Моголов Шах-Джахана в память о жене Мумтаз-Махал, умершей при родах аж четырнадцатого ребенка.

18

Хармандир-Сахиб – главная святыня сикхов, а также самый известный золотой храм в Индии. Находится в в центре священного озера Амритсар, в воды которого погружаются паломники перед тем как войти в храм. Стены здания покрыты золотыми плитами и драгоценными камнями, а внутреннее убранство еще богаче внешнего.

19

Уорент-офицер – группа званий в англоязычных странах, а также в бывших колониях Великобритании. По статусу уорент-офицер занимает промежуточное положение между сержантами и младшими офицерами, и выполняет специальные функции технического специалиста.

20

Royal Navy ( англ .) – Королевский военно-морской флот Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

21

Смит ( англ . Smith – кузнец) – одна из самых распространенных английских фамилий.

22

Сленговое обозначение работорговцев, означавшее чернокожих рабов.

23

Реальный исторический факт, в этих заведениях действительно процветали однополые отношения, а также весьма своеобразные традиции.

24

Форма «А» была разработана для крестьянских дворов, входивших в состав общины, форма «В» – для горожан.

25

Анафема – отлучение христианина от общения с верными и от таинств, применяемое в качестве высшего церковного наказания за тяжкие прегрешения и соборно провозглашаемое.

26

Точное воспроизведение рукописи, документа, в данном случае – подписи.

27

«Уложение о наказаниях уголовных и исправительных» 1845 г. – первый уголовный кодекс в истории России.

28

Китайско-Восточная железная дорога (КВЖД) до 1917 г. называлась Маньчжурской железной дорогой.

29

Во время т. н. Боксерского восстания (ихэтуаней) 1898–1900 гг., протестующие против засилья европейцев китайцы убили часть строителей и инженеров КВЖД, а также разрушили и испортили примерно 900 из 1200 верст готовой Китайской Восточной железной дороги, нанеся тем самым казне Российской империи колоссальные убытки.

30

Мескаль – традиционный для Мексики алкогольный напиток из сброженного сока агавы.

31

Аперитив – как правило, слабоалкогольный напиток, подаваемый перед основной едой и вызывающий аппетит, слюноотделение и улучшающий пищеварение.

32

Ну здравствуй, племянник! ( фр. ).

33

Дядя, ну наконец-то! ( фр. )

34

Дни, в которые происходили коронационные церемонии и торжества.

35

Дядя Серж ( фр. ).

36

Шлепунчик; прозвище произошло от англ. flop – шлепаться.

37

Неформальное семейное прозвище младшего брата императора Николая Второго, великого князя Михаила Александровича.

38

Семейное прозвище среднего брата Николая Второго, великого князя Георгия Александровича.

39

Абастумани (Аббас-Тумани) – горноклиматический курорт в Грузии, расположен неподалеку от минеральных источников Боржоми.

40

Травматолоогия – раздел медицины, изучающий воздействие на организм человека различных травмирующих воздействий, последствия травм, методы их лечения. Травматология также находится в тесном сотрудничестве с нейрохирургией, с гнойной и ожоговой хирургией, с сосудистой хирургией, с онкологией, биофизикой, биокибернетикой, а также спортивной и военной медициной.

41

Здание или отдельное помещение при медико-биологическом учреждении, предназначенное для содержания лабораторных животных, которые используются в экспериментальной работе или учебном процессе.

42

Термит, термитная смесь – порошкообразная смесь алюминия с оксидами различных металлов, при воспламенении интенсивно сгорает с выделением большого количества тепла, имеет температуру горения 2300–2700 °C.

43

В сословном обществе женщин часто титулуют согласно тому положению или должности, которое занимают их мужья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Кулаков читать все книги автора по порядку

Алексей Кулаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Военный советникъ [СИ litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Военный советникъ [СИ litres], автор: Алексей Кулаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x