Эдуард Нэллин - Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Эдуард Нэллин - Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдуард Нэллин - Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] краткое содержание

Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Эдуард Нэллин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попал… И все, что было нажито неправедным… э-э-э, непосильным трудом за восемьдесят лет жизни осталось в прошлом, ухнуло в бездну. Попал… И все, что было нажито неправедным… э-э-э, непосильным трудом за восемьдесят лет жизни осталось в прошлом, ухнуло в бездну. И куда попал! Неизвестный мир, где царит махровое, кондовое средневековье, где человеческая жизнь ничего не стоит. И кем попал! Нищим бездомным мальчишкой, которого каждый может обидеть. И как теперь из этого дерьма выбираться?

Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Нэллин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ага! Вот вы где! Тетя Истрил так и сказала: ищи на стройке. А как искать, если стройка — вся деревня. А потом я подумала, военные должны быть там, где военная стройка, а это значит: стены, башни или казармы. — сияющее личико Оли возникло будто из ниоткуда.

Карно сокрушенно вздохнул, глядя на дочь. Вроде только недавно виделись и на вид была вполне себе приличная девочка из приличной крестьянской семьи. Прошло совсем немного времени, а перед глазами какой-то сорванец, с ссадинами на коленках, большущей шишкой на лбу и прической а-ля копна сена после ветра. Совсем она не походила на девочку, тем более, что, не смотря на возраст, когда девочки начинают ощущать себя именно девочками и одевать платьица, а не непонятные длиннополые рубашки, в которых щеголяли все деревенские дети, она, без зазрения совести, пользуясь отцовским всепрощением и отсюда своей вседозволенностью, залихватски носила рубаху и штаны, сейчас закатанные до колен. В лапотках хлюпала вода, уже где-то успела и в лужу залезть. Единственным признаком того, что это непонятное чудо было все-таки женского рода — это красиво вышитая лента на длинных волосах. Чуть в отдаленье сидел неразлучный Лако, отвернув от говорящих свою хитрую мордочку и делая вид, что он тут не при чем.

— Ну ты, конечно, умничка, правильно подумала, но где тебя носило, что опять ноги в царапинах, ходить разучилась? И откуда это украшение? — палец Карно уткнулся в шишку.

— Ай! Больно же! Пап, ну разве можно спокойно пройти по стройке? Там же везде кучей навалены камни, бревна, доски… О-о-о, чего там только не навалено! — в ее голосе явно слышалось восхищение тем беспорядком, который позволял ей вдоволь попрыгать и побегать по препятствиям или через них.

— Да где ты нашла у нас на стройке беспорядок?

— Ну… Как говорит Ольти, свинья везде грязь найдет. Или он это не про свиней? А, неважно. Я и нашла на стройке трактира. Там… Там такая стройка… Там…О-о-о… — Оли закатила глаза, не в силах словами выразить обуревавшие ее чувства.

— Вообще-то, говоря про свинью, Ольт имел в виду совсем другое… Вот, Ольт, уже и эта оторва твоими словами заговорила. Пойдем к трактиру, что ли.

Будущий трактир уже на треть возвышался над окружающими его домишками и уже сейчас обещал стать местной достопримечательностью. В краю, где любое строение выше двух метров считалось чуть ли не небоскребом, дом в два этажа был вообще делом неслыханным. И таки — да, бардак здесь творился еще тот. Было такое ощущение, что вся деревня собралась тут, чтобы каждый внес свою лепту во всеобщий хаос. Единственный, кто оставался равнодушным в этой круговерти человеческих страстей — это был Лакомка, который уселся рядом с Оли и невозмутимо чесал задней лапой себе за ухом. Если раньше, при начале стройки народ спорил вообще о возможности постройки столь высокого здания, то сейчас, видя с какой скоростью поднимаются стены, разговор шел уже о целесообразности такого строения и о трудностях эксплуатации такой большой площади. Это же только одного мытья полов хватит, чтобы загнуться. Кое-кто из баб откровенно жалел молодую вдову, которая уже и не скрывала своих планов на будущее. А та, не обращая на них никакого внимания, расцвела как полевой цветок при свете солнца. Вьюн был посдержаннее в своих чувствах, но все было написано на его глупом от счастья лице. Правда или нет, что люди от счастья глупеют, Ольт не был в этом уверен, но что они теряют при этом львиную часть своего чувства самосохранения, он в этом убедился, когда увидел, как лихо Вьюн взобрался на самую верхотуру, чтобы закрепить там очередное бревно. Вроде и не мальчик уже, а туда же. За что и получил втык от Карно, когда спустился вниз.

— Блин, лимон бы съел, что ли. — добавил и Ольт. — Ты долго еще будешь морочить голову бедной женщине? Или так и будете в грехе жить?

Вьюн давно уже не обращал внимания на возраст Ольта и обращался к нему, как даже к более старшему товарищу, имеющему немалый авторитет.

— Так у нас уже давно все решено. И с Веретрил обговорено. Верта! Иди сюда!

К ним подошла, прикрывая зарумянившееся лицо платочком, вдова.

— Вот, атаман — Верта, Веретрил согласилась стать моей женой. Как построим трактир, так и сыграем свадьбу. Ведь так, Верта?

— Ну а ты, Верта, что язык проглотила? Когда сюда ехали, я помню у кого-то рот не закрывался.

— Так у меня теперь хозяин есть. Невместно мне. Есть теперь, кому за меня говорить. — И Верта со смущенной улыбкой, но по-хозяйски взяла под руку подбоченившегося Вьюна.

— Ну смотри, Вьюн. Слово воина, сам знаешь… Если что — сам с тобой разберусь.

— Все будет хорошо, атаман. Не подведу.

— Ладно, и не форси здесь, тебе еще маленьких вьюнов делать.

— И, Вьюн, на пару слов. Ты уж извини хозяюшка. — вмешался Ольт. — Дела деревенские, хозяин твой — не последний человек, надо с ним кое-что обговорить.

Вдова, хотя какая она уже вдова, вполне себе такая замужняя женщина, понятливо кивнула головой и плавной походкой солидной и знающей себе цену хозяйки удалилась.

— Вьюн, ты не забыл, через десятину тебя ждет Оглобля? Да и Бенкасу еще соли обещали привезти. Слово наше твердое. Поэтому завтра забирай Жаго и Вельта, отвезешь их на соляные копи. Пусть рубят товар. Через седмицу будем ждать их на стыке дорог, ты знаешь где. И это… Вьюн, не буду говорить о том, что об этом знаем только мы четверо. Дальше говорить?

— Обижаешь, Ольт. Я все понял. Завтра отвезу Вельта и Жаго.

— Инструмент не забудь. Впрочем, я им и сам скажу. Они будут в курсе.

— Все понял. Можно вопрос?

— Ну спрашивай.

— Что значит «в курсе»? Нет, я понял конечно по смыслу, но откуда такие слова?

— Все просто. Когда корабль идет по морю, его путь называется «курс» и знает его только капитан. Так что теперь и ты в курсе. Понял?

— Ага. А что такое «лимон»? Откуда только ты знаешь столько…

— Лимон — это такой, ну очень кислый фрукт. Как съешь, так сразу сморщишься, а то у тебя рожа так сияет, что аж завидки берут, так и хочется ее начистить. А это не хорошо — вводить в искушение ближнего своего. А откуда я столько знаю… А это тебя не должно волновать. В тайге знаешь ли многому можно научиться. Все, иди. Вон Верта твоя заждалась уже.

— Мда, чего только в тайге не узнаешь. — покачал головой Карно и тут же поднял руки в защитном жесте — Впрочем, меня это ни капли не волнует.

И они рассмеялись. Тут же подскочила Оли. Личико уже было измазано где-то найденной сажей, а на коленке добавилось пара царапин.

— Че смеетесь? Я тоже хочу.

— Мы не смеемся, мы радуемся. Слышала, у Вьюна с Вертой свадьба ожидается?

— Тю, да это уже всей деревне известно. Эх вы, мужики… Пока до вас дойдет. А я уже давно все знаю и тетушка Веретрил так счастлива, за нее все бабы переживают. И я переживаю. А куда мы идем?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуард Нэллин читать все книги автора по порядку

Эдуард Нэллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ], автор: Эдуард Нэллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x