Борис Рогов - Тернии и звёзды [СИ]
- Название:Тернии и звёзды [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Рогов - Тернии и звёзды [СИ] краткое содержание
Тернии и звёзды [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
the ass-kicking (англ. жаргон) – волшебный пендель. Имеется в виду толчок для резкого творческого роста
119
Бронкс – один из пяти районов Нью-Йорка, населённый в основном неграми, пуэрториканцами и евреями
120
NG - National Geographic, официальное издание Национального географического общества США
121
GR – «Geographical Review» географический журнал издаётся нац. амер. геогр. об-вом в Нью-Йорке
122
бэттпак (от batt pack(англ.) – солдатский заплечный ранец, или рюкзак
123
Plymouth Barracuda - двухдверный автомобиль производства Plymouth, подразделения Chrysler Corporation, производившийся в середине 60-х годов
124
офицер – самое младшее звание в полиции США
125
боро (англ. borough) – название самоуправляемой административно-территориальной единицы г. Нью-Йорка
126
Истина где-то рядом – слоган сериала о необъяснимых явлениях и инопланетянах «Х-файлы»
127
шишига (армейский жаргон) – ГАЗ-66
128
балакча – южно-украинский и кубанский говор
129
энографический - οἰνογράφω (греч.) – исследование виноделия, как элемента народной культуры
130
«Черный Лекарь» - ликерное вино интенсивно-красного цвета из винограда красных сортов, выращенного на Таманском полуострове
131
вивсянка – местное название винограда сорта кларет белый
132
Понт Меотийский – греческое название Азовского моря
133
строка из песни «Выклык» на слова Михайло Петровича Старицького.
134
ЮБК – южный берег Крыма, зона курортов и здравниц от Фороса до Алушты
135
«Голубой залив» - «пансионат Союза писателей СССР»
Интервал:
Закладка: