Андрей Кощиенко - Файтин! [с иллюстрациями]

Тут можно читать онлайн Андрей Кощиенко - Файтин! [с иллюстрациями] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, год 18. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Кощиенко - Файтин! [с иллюстрациями] краткое содержание

Файтин! [с иллюстрациями] - описание и краткое содержание, автор Андрей Кощиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Многие думают, что "Файтин" — это корейское слово. И ошибаются. Это обычное английское слово "fighting", означающее "бой, сражение". Оттуда и берётся понятие на корейском, как "вперед и удачи!". А ещё, это значит — "Не сдавайся!"

Файтин! [с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Файтин! [с иллюстрациями] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Кощиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Время действия: день

Место действия: медицинский центр. Из кабинета с надписью "Гинеколог", с выражением лёгкой брезгливости на лице выходит ЮнМи, держа в правой руке несколько бумажных листков.

Беееее… Какая же это гадость, ваша заливная рыба… Пф! Чёрт бы тебя побрал, ГуаньИнь, за твои шуточки! За то, что мужику приходится ходить по таким кабинетам! Ладно, я жив и собираюсь жить дальше… Маме с онни, результаты обследования, понятное дело, не показываю, иначе крика будет… В FAN Entertainment если начнут что-то вякать по этому поводу, пошлю их сразу в лес, пусть там себе девственниц ищут, раз так хочется. Здорова? Здорова! Чё ещё надо? А вообще, что мне тут понаписали?

Смотрю в лист результатов осмотра.

Тыр… пыр… быр… ничего непонятно… virgo intacta… Virgo intacta? Девственница?! Какая ещё — девственница?!

ЮнМи — девственница? Пфф… Ничего не понимаю! А как же тогда… ХёнШи?! Выходит, ничего не было? А что было? Зачем он тогда меня раздевал? Не получилось? Или, может, он и не собирался? Может, он имел в виду что-то иное? Например, решил, что мне — жарко? Или ему стало жарко, разделся сам и меня до кучи, раздел за компанию. А что? В пьяный мозг запросто приходят гениальные идеи, которые потом совершенно не объяснимы "по трезвяку". Однозначно — пьянство зло! Значит, ХёнШи можно было особо не гнобить? И не психовать до потери пульса? Бууу… Ну и дела. Таблетки тоже можно было не пить, организм не уродовать… И позориться перед людьми не нужно было бы… Но кто ж знал?

Озадаченно двигаюсь по коридору к выходу, пытаясь разом осмыслить ситуацию в целом.

Вот опять латынь пригодилась, — совершенно не к месту приходит в мою голову мысль, — тогда, когда в отеле дедушку откачивали и вот сейчас. Не зря у нас в институте ею полгода мозги всем первокурсникам сушили. А я всё думал — на кой она мне?

Да, дела… Ладно, посмотрим, что там за школа Кирин такая? С чем её едят…

Конец второй книги

Примечания

1

Киккакэ (kikkake) яп. — "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть. Прим. автора.

2

-сама яп. — суффикс, демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Применяется в словах описывающих людей, к которым говорящий хочет выразить глубокое уважение. Примерный аналог обращения "господин", "достопочтенный". Прим. автора.

3

Ротация — по-нашему можно сказать "прокрутка", т. е. когда песню/клип какого-нибудь исполнителя "крутят" по радио/ТВ. Чем чаще крутят, тем больше известность и популярность. Слово очень близко по смыслу к "раскрутке", т. е. рекламе песни и "звезды". "Попасть в ротацию" почти однозначно по смыслу "раскрутиться" или "разрекламироваться". Прим. автора.

4

"Парные костюмы" — молодёжная мода в Южной Корее. Многим влюбленным там нравится ходить в нарядах со схожими элементами, особенно на романтические праздники. Парни и девушки покупают себе совершенно одинаковые костюмы и с удовольствием щеголяют по улицам в образе близнецов. В Корее можно купить парные костюмы для сноубординга, плавания или пробежек, а также для более интимных моментов — совместного сна или любовных игр. К этой моде часто прибегают и семейные пары, которые хотят оживить свои отношения. Прим. автора.

5

Чусанпурида — сленговое выражение из обихода продавцов. Означает покупателя, создающего проблемы. Который придирается к каждой мелочи и задаёт тысячу вопросов, "качая" свои права. Короче — проблемный человек.

6

РК — республика Корея. Прим. автора.

7

Посмотреть, как в Корее живьём едят октопокусов, можно тут — https://yadi.sk/i/O1VXB9hiM7Xc. Большое спасибо приславшему ссылку на это видео!

8

Тонсен — младшая сестра или брат. Прямым обращением это слово не является, никто и [почти] никогда не называет младшего "тонсэном" при непосредственном контакте, однако в разговоре с третьим лицом об этом человеке его могут назвать этим словом. Прим. автора.

9

В Корее старшему, а тем более начальству, подавать какие-либо предметы следует, держа их обеими руками и с поклоном. Это показывает проявляемое уважение. Брать и подавать одной рукой могут только близкие люди или старшие (начальники) младшим (подчинённым). Во всех остальных случаях это считается появлением неуважения. Прим. автора.

10

"Помпаж" — нарушение работы турбореактивного двигателя. Сопровождается громким хлопком, после чего двигатель обычно отключается и наступает благостная тишина… Прим. автора.

11

Для азиатов годовщина смерти родителей является самым важным событием, во время которого нельзя отсутствовать. Прим. автора.

12

Бадуги — корейский вид покера. Бадуги — так в Корее называют породу собак. Отличительной чертой породы являются пятна и точки разных цветов на шерсти. Чем больше пятен и цветов, тем более породистой считается собака. По аналогии и в игре у победителя должна быть комбинация, состоящая из карт разного ранга и разных мастей.

13

Каваи — яп. милый, мило. Прим. автора.

14

Агентство FAN Entertainment выдумано автором. Прим. автора.

15

https://yadi.sk/d/Uk5onS3GpNTrN

16

https://yadi.sk/d/s6erOLnepNTMM

17

https://yadi.sk/d/dnHnWxdipNVVU

18

https://yadi.sk/d/nGGoQVVpNSaC

19

"Бурый медведь" — нехитрый и простой в приготовлении коктейль, изобретение советских золотодобытчиков, работавших в Сибири. Состав: пятьдесят миллилитров коньяка + сто миллилитров шампанского. Подаётся холодным, безо льда. Выпивается залпом. Прим. автора.

20

Мембер — участник музыкального коллектива. Прим. автора.

21

Монолог Жванецкого — Попугай http://yadi.sk/d/tQ2ZWHOMqLdPB

22

Монолог Жванецкого — В метро http://yadi.sk/d/ZIuIgKzdqLdfG

23

"Минусовка" — жаргонное выражение, означающее запись без наложения голоса певца. Одна музыка. Прим. автора.

24

Прим. автора. Кто желает больше фоток, смотрите тут: ВНИМАНИЕ! 18+ http://vgsaveliev.livejournal.com/298300.html

25

Кусотарэ (kusotare). яп. — Идиот. Буквально — "голова из {censored}" Прим. автора.

26

Удзаттэ! (uzatte!) яп. — "Пошел в… ". Прим. автора.

27

Мичинном . кор. — Сумасшедший ублюдок, кретин. Прим. автора.

28

Негры. Прим. автора.

29

Послушать музыку и вокал можно тут — https://yadi.sk/i/1cud82ilsJWE3

30

https://ru.wikipedia.org/wiki/Electronic_Arts

31

Послушать инструментальный вариант марша, исполняемого ЮнМи, можно здесь — https://youtu.be/2sZjDsZ_re0

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Кощиенко читать все книги автора по порядку

Андрей Кощиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Файтин! [с иллюстрациями] отзывы


Отзывы читателей о книге Файтин! [с иллюстрациями], автор: Андрей Кощиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x