Меир Ландау - Вернуться на «Титаник»
- Название:Вернуться на «Титаник»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меир Ландау - Вернуться на «Титаник» краткое содержание
Вернуться на «Титаник» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Чарли, нужно хоть немного быть патриотом, — спокойно выслушал его Фредерик, — если все мы будем говорить как ты, то ничего хорошего не произойдёт с Британией.
— А что плохого произойдёт? Революция? Да я первый на баррикады пойду, как тогда рабочие в России! [10] Речь идёт о Первой Русской Революции 1905 года.
— усмехнулся Чарльз, — патриотизм? Да я патриот больше чем любой протестант! Только для меня патриотизм — это когда мама счастлива, ты счастлив, Гарри и Джесси счастливы, а не тогда, когда счастлив гладкий дядька в орденах и лентах, который считает себя хозяином всех людей вокруг, как будто мы его личные вещи!
— Чарли, — отставил чашку Фредерик, — революция это кровь, часто безвинная и напрасная. Следом за ней придёт война. Зачем нам нужна тут война? Ты представляешь судьбу своих братьев и сестёр, если на улице начнут стрелять и убивать всех подряд?
— Вот как раз благими намерениями пацифистов и выстелена дорога в ад войны, — ответил Чарли.
— Кто тебе вбил в голову эти идеи? — спросил, вздохнув, Фредерик, — и хотя ты в целом прав, но всё же я не хочу увидеть своего сына в полицейском участке и в зале суда.
— Думаешь, что меня будут судить за мысли Томаса Мора? — усмехнулся отцу Чарли.
— Нет, — ответил Фредерик, — я не хочу чтобы ты окончил свои дни так же, как и Томас Мор. [11] Томас Мор; один из премьер-министров Англии в эпоху средневековья. Отличался революционными убеждениями, отстаивал интересы простого народа. Казнён 6 июля 1535 года. Автор знаменитой книги «Утопия» давшей начало раннему коммунистическому движению.
— А в Америке не бьют за то что ты католик? — влез в их разговор Гарольд.
— В Америке? — посмотрел на него Фредерик.
— Ну, да! Там, куда собирается Эннис! Он был так рад! Вот я и подумал, что там католикам хорошо.
— Везде люди одинаковы, — ответил, подумав, Фредерик, — в Америке меньше обращают внимание на то, кто ты и откуда. Там ценят твои руки и твои знания. Но это вовсе не значит, что богатство посыпется на тебя с неба, а ты будешь сидеть и ничего не делать.
— Мне кажется, что дядя Томас должен был тебя пригласить к себе, — сказал уверенно Гарольд, — разве ему не нужен инженер на его электростанции? [12] Речь идёт об электростанции Schoellkopf (станция А) в Ниагара-Фоллз работающей до сих пор.
— Впервые слышу, сынок, что дядя Томас, которого ты, к слову, никогда не видел, — улыбнулся Фредерик, — вообще нуждается в моей помощи.
Он налил себе чая и снова посмотрел на Гарольда.
— Да и вообще, вряд ли он обрадуется от появления нашей большой семьи в своём доме.
Гарольд тяжело вздохнул.
— Но папа… Если дядя Томас живёт в Америке и очень богатый, то значит католикам там хорошо! И он бы мог нам купить новый дом! И мы бы тут не мучились!
— Никогда не считай чужие деньги, сынок, — строго посмотрел на Гарольда Фредерик, — дядя Томас, конечно, вас всех очень любит. На расстоянии. Но не настолько, чтобы делать нам дорогие подарки.
В дверях зазвонил колокольчик.
— Ну, мне пора, — извинился Эннис, поблагодарив за чай и попрощавшись кивком головы со всеми, — до завтра, мистер Гудвин, — пожал он руку Фредерику и указал на перевязанную щёку, — думаю мы успеем закончить этот грузовик до того, как «Титаник» прибудет в Саутгемптон?
— Определённо! — ответил рассмеявшись Фредерик, — я провожу тебя, дружище, а заодно гляну, кто там к нам пожаловал.
Эннис ушёл. Отец вернулся воодушевлённый и показал огромный конверт.
— Письмо от дяди Томаса, из Америки! — радостно сообщил он.
— Давайте прочитаем его после чая? — предложила Августа.
— Давайте! Давайте! — подхватили дети, а Чарльз глянул на Гарольда.
— А что думает наш Гарри Гудини? [13] Гарри Гудини; известный в то время иллюзионист-фокусник, прославился тем, что мог вскрыть любой замок и освободиться будучи связанным и запертым где угодно.
— Почему ещё Гудини? — обиделся Гарольд.
— Ну ты заговорил про дядю Томаса, и от него сразу принесли письмо! — рассмеялся Чарли, — давай признавайся, что ты ещё и фокусник!
— Я не фокусник! — обиженно крикнул Чарльзу Гарольд.
— Гарри, ну, пожалуйста! Ну угадай, что там! — начала просить Гарольда Джесси.
— Мне всё равно, — ответил Гарольд, посмотрев на Джесси, — но для тебя я попробую угадать.
— Ура! — захлопала в ладоши девочка, — ну давай, Гарри, я знаю, что у тебя получится!
Гарри закрыл глаза и, улыбнувшись, рассмеялся.
— А чего ты смеёшься? — услышал он голос Джесси.
— Колдует, — усмехнулся Уильям и толкнул Чарли ногой.
— Не толкайся! — не удержался от смеха Чарльз и чуть не подавился печеньем.
— Ну, я так не играю! Вы мешаете! — обиделся Гарольд и открыл глаза.
— И что же ты видел? — присел на своё место Фредерик, стараясь казаться серьёзным.
— Он предлагает тебе работу, — ответил Гарольд, — вот увидишь!
— Почему ты так думаешь?
— Потому что он жадный!
— Почему жадный?
— Ну, ты сам сказал, что он не любит делать дорогие подарки? Нанимать другого инженера дорого, а тебе можно меньше платить. Ты же его брат?
— Ну… — подумал Фредерик, — кто тебе сказал, что мы вообще собираемся куда-то ехать? Тебе что-то приснилось? И причём тут дядя Томас? Он давно запустил свою электростанцию и вообще мы с ним не виделись с тех пор, когда он бросил Шотландию. Думаю, что он просто хочет узнать как у нас дела. Не более. Вот вырастешь и поедешь к нему. Смышлёные помощники всегда нужны. А ты парень умный, и в политику не лезешь, как твой старший брат.
— Ой, да ладно… — еле слышно пробурчал Чарли.
— Ну, пусть будет «ладно»… — ответил ему Фредерик, — но четырнадцать лет, всё равно, ещё не возраст для митингов. Тем более для участия в революциях, сын.
— А мне кажется, что самый возраст, — не согласился Чарли.
— Сынок, когда я был студентом, — спокойно сказал Фредерик, — многие мои друзья, грамотные, перспективные молодые люди предпочли митинги учёбе. И остались никем, потому что отправились на рудники. А если бы они немного потерпели, выучились, то сейчас бы занимали высокое положение и могли бы мирно строить то, за что воевали в молодости.
Чарли только тяжело вздохнул и опустил глаза.
После чая Фредерик торжественно открыл конверт и достал письмо от своего брата…
— Дорогой брат! — начал он, — давно не получал от вас писем, волновался, но Джонни, приехавший недавно в Ниагару из Фулема, сообщает, что у вас уже всё в порядке, и я был рад получить поклон от тебя, твоей прекрасной супруги Августы и твоих очаровательных детей… Прежде всего, хочу тебе передать поклон от нашего друга и компаньона мистера Николы Теслы! Думаю, что тебе будет приятно узнать, что он не забыл тебя, помнит и ценит твои труды… Как Лиллиана? До сих пор мечтает поступить в университет? А Чарльз по-прежнему ходит на митинги лейбористов? Надрал бы я ему уши, если бы не понимал, что мальчик совершенно прав и старая добрая Англия не место для такой золотой головы как у него… Джесси и Гарольд, как я понимаю, почти выросли? Они до сих пор похожи как две капельки воды? Или Джесси, всё же, как старшая сестра, немного обогнала малыша Гарри? И что Уильям? Он умный мальчик и я благодарен ему за его идеи, которые он передаёт мне в каждом письме от вас. В отца сын! И думаю, он пойдёт по твоим стопам!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: