Меир Ландау - Вернуться на «Титаник»
- Название:Вернуться на «Титаник»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меир Ландау - Вернуться на «Титаник» краткое содержание
Вернуться на «Титаник» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте всем, — раздался громкий голос Фредерика.
— Здравствуй, папа, — встал Гарольд.
— Ну… здравствуй, сынок, — удивлённо посмотрел на сына Фредерик.
— Он ударился головой, пап, — сообщил Уильям.
— Доктор говорит, что контузия, — перебила его Лилли.
— Последние мозги отшибло, теперь чудит, — почти культурно ответил Чарльз, ехидно посмотрев на старшую сестру.
— Молчи уже! — вскрикнула ему в ответ Джесси.
— Стоп, стоп, стоп, — поднял руки вверх Фредерик и прошёл на кухню.
— Садись, сынок, — погладил он Гарольда по голове, — у нас сегодня гость, мой помощник Эннис Уотсон. В каком доме мы жили в Мелкшаме, Гарри?
Фредерик внимательно посмотрел на Гарольда.
— В Доме Уотсона, — ответил уверенно Гарольд.
— Умница, всё знает. И как видим — всё помнит, — рассмеялся Фредерик, — ну так вот Эннис, он тоже Уотсон!
Эннис Уотсон [9] Эннис Уотсон; ученик электрика, в апреле 1912 года один из членов гарантийной группы на «Титанике». Погиб.
переминался с ноги на ногу, немного стесняясь. Он был почти мальчишка. Его рабочий комбинезон пропах керосином, а огромная кепка была явно не его размера. Впрочем, всё её предназначение было — спрятать огромный узел бинтов на голове.
— Я понял так, что тут были приключения? Что случилось, Августа? — посмотрел Фредерик на жену.
— Доктор сказал, что ничего страшного, — ответила Августа, — со временем пройдёт, но нашего мальчика лучше лишний раз не тревожить.
— И что с ним? — удивлённо спросил Фредерик.
— Обморок от постоянного недосыпания, — вздохнула Августа, — и вдобавок, он ещё и ударился головой.
— Ерунда, — махнул рукой Фредерик обняв сына, — все мальчишки, рано или поздно, расшибают себе лбы и коленки. И если переживать по поводу каждой шишки, то лучше не рождаться мужчиной. Правда, сынок? — они с Гарольдом переглянулись.
— Конечно, папа, — кивнул ему Гарольд, и победоносно бросил взгляд на Чарли.
— Ну, вот и хорошо, садись, — отпустил его Фредерик, — но спать мы будем теперь ложиться раньше.
Фредерик по-дружески похлопал Энниса по плечу.
— Располагайся тоже, Эннис. Собственно, с нашей семьёй ты знаком, так что представлять тебя нет нужды и секретов от тебя тоже нет!
Эннис сел за стол.
— Как чувствует себя ваша матушка? — спросила Августа, наливая Эннису чай.
— Спасибо миссис Гудвин, она в порядке и каждое утро просит вам кланяться от неё, — ответил Эннис.
Августа улыбнулась и кивнула в ответ.
— Прошу кланяться от нашей семьи. Последнее время я всё реже вижу мисс Уотсон.
— Да, она захворала слегка. Возраст, знаете ли, шестой десяток, — сказал Эннис.
— Я слышала, что вы куда-то собираетесь? — Августа посмотрела на Энниса, выдержав паузу.
— О, да, миссис Гудвин! — радостно воскликнул Эннис, — предложение поступило от маминого кузена, мистера Уильяма Парра, из Бэлфаста. Он подал прошение о включении меня в гарантийную группу на новый пароход, тот самый, о котором писали в газетах! И ему ответили согласием!
— «Титаник»? — словно уточнила Августа.
— О, да, это просто чудесно! — восторженно ответил ей Эннис, — представляете? Я своими глазами увижу Америку! А ещё, дядюшка сказал, что если всё будет в порядке, то я могу остаться работать у них в компании!
— Это хороший заработок и поддержка вашей матушке, — спокойно согласилась с ним Августа.
— Ну, она очень рада, — быстро сменил восторг на такт Эннис, — жаль только, что меня не берут в матросы. У них выше жалование, но и платят его не зря.
— А почему тебя не берут в моряки? — влез в их разговор Чарли.
— Понимаешь, — подумал Эннис, — говорят, что нет вакансий. Но я знаю, что они врут.
— Почему врут? — без малейшего удивления в голосе спросил Чарли.
— Мне же надо платить? — усмехнулся грустно Эннис, — а им не хочется платить.
Потом разговор зашёл ни о чём. Новостей было не много. Гарольд больше слушал и мало говорил, постепенно понимая, что ему просто становится скучно. Кроме того, Чарли каждый раз вставлял свои реплики. И постоянно намекал, что Гарольд теперь «забыл всё» и, как казалось мальчику, Чарли это даже смешило. Пару раз Гарольду хотелось заткнуть рот брату, но он сдерживался.
Наконец, тихонько поставив чашку на блюдце, Гарольд решился заговорить.
— Папа, я хочу у тебя серьёзно спросить, — сказал Гарольд посмотрев на отца.
— Да, сынок, — ответил Фредерик.
— Пап, а почему мы католики? — спросил Гарольд с серьёзным видом.
— Ой, у него точно с мозгами будут проблемы! — рассмеялся Чарли, но строгий взгляд Августы заставил его замолчать.
— Ты шотландец, сынок, — ответил сыну Фредерик.
— И?
— И это значит, что ты католик. Так получилось.
— Почему так получилось?
— Наши предки в Шотландии остались верны апостольской церкви в Риме, — Фредерик отставил чашку с чаем, — а королевская семья решила сама править церковью в Англии. А потом Шотландию…
Фредерик подумал. — Шотландия и Англия стали одним королевством, — добавил он.
— А почему из-за этого со мной не хотят дружить? — снова посмотрел Гарольд на отца, совсем отодвинув от себя чашку вместе с блюдцем и отложив печенье.
— Не все люди понимают, что ты ничем не отличаешься от протестанта, — попытался объяснить Фредерик, — многие думают, что ты хуже чем они. Но на самом деле это их заблуждение.
— Ой, папа! Да скажи ты ему правду как есть! — раздался возмущённый голос Чарли, и все посмотрели в его сторону.
— Чарльз, — спокойно произнёс Фредерик, останавливая сына, — я не знаю, где ты нахватался лейбористских убеждений, но я попросил бы в нашем доме не проводить агитации среди младших братьев и сестры.
— Да я и не агитирую, — спокойно сказал Чарльз в ответ, — и что такого, если Гарольд узнает, что Англия, на самом деле, захватила Шотландию и южане к нам и к ирландцам относятся как к неполноценным людям? Он же уже столкнулся с этим!
— Не думаю, что ему стоит об этом напоминать, — не согласился Фредерик.
— Да он и без нас это помнит! — громко продолжал, не обращая внимания на отца, Чарли, — а разве ты, инженер, окончивший Сорбонну, не работаешь простым электриком? А нашей маме разве не указали на дверь в городском совете? А всё почему? Да потому что Англия не просто гниёт, а уже воняет!
— Простите, — Чарли тут же осёкся и посмотрел на маму и Лилли, которые только испуганно переглядывались между собой.
— Я работаю электриком, чтобы обеспечить будущее вам, — спокойно ответил Чарльзу отец, — это называется бизнес. А мама сидит дома с Сиднеем. А все эти католики, протестанты и прочие — суеверные условности для неграмотных людей.
— Суеверные условности избили Гарри в первый же день в школе. И теперь он не учится нигде, — со злостью и обидой словно выстрелил словами Чарльз, — а все эти пэры, лорды и король только и рады, когда мы бьём друг друга. Они от этого становятся сильнее и им легче выжимать из нас последний шиллинг. Чем они лучше нас? Мы трудимся по двадцать часов в сутки лишь ради того, чтобы они разъезжали на шикарных тильбери и бездельничали в своих офисах и дворцах. И ещё указывают нам, кто из нас католик, кто протестант, а кто еврей, и кто кого и когда должен бить! Лучше бы я родился евреем! Евреи, хотя бы, не бьют друг друга!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: