Меир Ландау - Вернуться на «Титаник»
- Название:Вернуться на «Титаник»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меир Ландау - Вернуться на «Титаник» краткое содержание
Вернуться на «Титаник» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вся власть советам! Долой капиталистов! — подхватили люди.
— Жируя на нашей шее, — продолжал человек, и рабочие снова затихли, — они не заботятся о наших семьях! Хотя мы обеспечиваем достойную жизнь и образование им и их детям! А наши дети — прозябают в нищете, и завтра пойдут побираться на улицы! Потому что с их условиями работы — мы не можем прокормит наши семьи! Мы готовы работать, но готовы работать только в условиях, когда наш труд ценится! Мы рабочие, а не бесправные рабы!
— Мы не рабы! — подхватила толпа, и в этот момент солдаты начали наступать и сбили выступавшего со стула на мостовую. Поднялись крики и рабочие бросились на солдат. Завязалась драка. Гарольд опешил на миг, увидев, что рабочих бьют прикладами и колют штыками.
— Бегите! — крикнул братьям Чарли и вытолкнул мальчишек из толпы.
— Бегите домой! — закричал он вслед и тут позади грянул оружейный залп и мальчик, схватившись за руку, упал на тротуар…
Гарольд и Уильям бросились со всех ног куда глаза глядят. Гарольд уже не понимал кто кого тащит за собой, он Уильяма, или Уилл его. Они побежали даже дальше чем домой…
Дом они пробежали, с перепугу не остановившись, свернули в переулок к школе, и нырнув в старый парк спрятались в кустах.
Мимо бежали люди. Много людей. Многие были в крови. С центральной улицы донёсся ещё один ровный залп, заложивший уши и нагнавший страха.
— Это война? — прижался к Уильяму Гарольд и зажмурил глаза.
— Нет… наверное… — обнял брата Уильям, сам испугавшись выстрелов не меньше чем Гарольд.
Стреляли совсем рядом и стало жутко. Ещё больше было жутко от того, что через парк, в панике, от солдат спасались раненные и избитые рабочие, плакали дети и кричали женщины, повсюду были слышны слова проклятия и стоны о помощи. При каждом выстреле Гарольд вздрагивал и в конце-концов тихо заплакал.
Наконец всё стихло…
— Ты чего плачешь? — прошептал Уильям.
— Там Чарли, — сквозь слёзы ответил Гарольд.
— Пошли. Надо его найти, — сказал Уильям и братья тихо выбрались из своего укрытия.
Выйдя на улицу мальчики услышали те же проклятия и стоны вокруг. Улица была полна людей. Люди искали друг друга, потом расходились кто куда, а Гарольд искал Чарли.
— Сожжём этот завод к чертям! — слышал Гарольд.
— Контору пойдём громить! Покажем им кто есть кто! — отвечали другие голоса.
— Они бросили против нас солдат! Мы были мирной демонстрацией! — причитали третьи.
— Нужна революция! Нужно свергать короля, тогда что-то поменяется! Тогда они сами сбегут! — доказывал кто-то.
— У них армия… — отвечали ему.
— Армия такие же как и мы! — не соглашались другие.
— Она уже себя показала! Нам нужна своя армия, как в России тогда, в 1905-м! — продолжали настаивать первые…
Грозили солдатам, владельцам завода, самому королю и обещали разнести завод по кирпичикам и с ужасом Гарольд услышал, что оказывается, кого-то сегодня убили и рабочие обещали превратить похороны в настоящее восстание.
Сердце мальчика упало в пятки… Не потому, что рабочие обещали восстание. Он испугался что могли убить Чарли и мама будет плакать. Уильям прижал к себе напуганного Гарольда, видимо тоже услышав это и подумав точно так же, и мальчики медленно двинулись домой.
Навстречу им, покачиваясь, показался Чарли, держась за руку выше локтя…
— Чарли! — наконец вырвался Гарольд, и подбежав к старшему брату с лёту обнял его.
— Ай… — вскрикнул Чарли.
— Ты чего? — испугался Гарольд, посмотрел на Чарли и увидел что у него вся рука в крови, — ты ранен? Они тебя ранили?
— Идёмте домой, быстрее… — проговорил Чарли и прижал к себе Гарольда…
Домой они не просто пошли, а побежали так быстро как могли…
…Джесси чуть не закричала увидев раненного Чарли.
— Мамочка! Что случилось! — вскрикнула она с порога.
Чарли захлопнул двери и запер их на ключ.
— Молчи! — приказал он сестре.
Джесси нахмурилась.
— Да ты ранен! Ты был на демонстрации! Папа ведь тебе запретил!
Чарли скинул куртку и бросил её на пол.
— Спрячьте это… Забросьте к чёртовой бабушке на чердак! Чтобы не нашли!
— Ага, — поднял куртку с пола Уильям и встал в недоумении, молча моргая.
— Ну чего ты стоишь? — обернулся на него Чарли, — убери её, куда нибудь!
Уильям со всех ног побежал в детскую, унося с собой куртку.
— Чарли прошёл на кухню и упал на первый попавшийся стул…
— Воды принесите, — попросил он, — горячей и перевяжите меня чем-то…
Гарольд и Джесси, секунду постояв, бросились кто куда. Гарольд вытрусил половину комода, нашёл простыню и приволок её на кухню.
— Ну что ты делаешь! — закричала на него Джесси и мальчик опустил глаза, — дай мне, — забрала она у него простыню, взяла нож, надрезала край и оторвала от неё длинную белую полоску.
Закипела вода. Чарли снял рубаху и Гарольд увидел кровавую рану чуть ниже плеча брата…
— Помоги, не стой! — посмотрела на Гарольда Джесси.
Дети начали неумело перевязывать раненную руку Чарли. Тот стиснул зубы и как мог, другой рукой, помогал им.
Спустился Уильям.
— Ты спрятал? — посмотрел на него Чарли.
— Порядок! — заверил его Уилл, — а чего такого в рваной куртке?
— Да начхать мне на куртку! Там флаг! — ответил Чарли.
Замок щёлкнул. В дом вбежала Августа.
— Дети! Вы не выходили из дома… — начала она с порога, но увидев происходящее на кухне, лужу крови на полу, всё поняла.
— О Боже… — прошептала она, — да что же вы делаете! — бросилась Августа к Чарли и прогнала Гарольда и Джесси.
— Бегом за доктором, быстрее! — приказала она Джесси, — а ты, — посмотрела она на Гарольда, — быстро с Уиллом вымойте полы, чтобы тут и следа крови не было!
— Да мамочка… Да… — чуть ли не хором ответили дети.
Джесси, на ходу одевшись, побежала на улицу. Гарольд поплёлся в ванную за ведром и тряпкой.
— А мне что делать? — посмотрел на Августу Уильям.
— Ну, зная что Чарли сейчас начнёт говорить немножко неправду, — не глядя на Уильяма, заново перевязывала рану Чарли Августа, — рассказывай где и кто из вас сегодня был на демонстрации…
— Он… он не виноват, мамочка, — опустил глаза Уильям.
— Шалопай! — заплакала Августа, затянув, как можно туже, повязку, — что же теперь будет…
Чарли отвернулся и старался не смотреть на мать.
Гарольд ползал под столом и пытался вытереть кровь.
— Оставь, Гарри, — сказала спокойно Августа, — кровь не так просто отмыть. Принесите с братом циновку с чердака и постелите тут, чтобы никто не видел.
— Ага, — посмотрел из под стола Гарольд и бросив тряпку, выполз.
Отворилась дверь. Зашла Джесси. За ней шёл доктор.
Он присел рядом и молча развязал повязку на руке мальчика.
— Я вот что думаю, — посмотрел он на Августу, — я наложу ему нормальную повязку, но сверху сделаю гипсовую. Если полицейские спросят где он был, то скажете что упал и сломал руку. Открытый перелом. И потому столько крови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: