Иван Оченков - Конец Смуты
- Название:Конец Смуты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2537-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Конец Смуты краткое содержание
Конец Смуты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Она, государь – худо, правда, но разобрать можно.
– Чудны дела Твои, Господи!
Дуэль и последующие события разбудили во мне зверский аппетит. Король Густав Адольф пригласить меня на обед не догадался или, возможно, еще дулся за «обман» с контрибуцией. Из кухни доносился запах чего-то съестного, и я недолго думая направился туда. Как и следовало ожидать, там кашеварили жена Каупуша и Эльза, разбиравшие вместе содержимое корзины.
– Здравствуйте, добрые женщины, это вы тут хозяйничаете?
– Надо же кому-то готовить еду на эту ораву, ваше величество, – присели они синхронно в книксене.
– А что тут у нас, – полез я в корзину, не обращая внимания на женщин, – о, сыр, гусиная тушка, а это что?
– Ваше величество голодно?
– Чрезвычайно, – буркнул я, отрезая кусок от сырной головки, – а хлеб есть?
– Уже печется, скоро будет готов.
– Что бы я без вас делал – наверное, умер бы голодной смертью, ну или отправился в трактир. Кстати, а кто платил за продукты?
– Мастер Раальд дал мне немного денег на продукты.
– Черт… вот что значит, когда нет рядом ни Фридриха, ни Корнилия… сразу хозяйство в упадок приходит. Стоп, а чем питаются остальные?
– Ваши русские солдаты? Тех, кто были с вами во дворце, верно, кормили там, остальные варили здесь какую-то странную пищу здесь, пока мы не приехали.
– Хорош командир, ничего не скажешь… – вздохнул я и велел позвать капрала моих драгун.
– Вот что Генрих, – продолжил я, когда тот явился на зов, – ты ведь научился понимать русскую речь?
– Так точно, ваше величество, – вытянулся тот в ответ, – я ведь померанец. Мне и польский понятен, и русинский, а теперь и московитский.
– Отлично – пока я занят другими делами, ты будешь закупать продовольствие вместе с Эльзой. Она будет выбирать, а ты дашь ей помощников, чтобы поклажу таскали.
– Уж такой красавице я и сам возьмусь подсобить, – усмехнулся капрал.
– Не возражаю, только помни, что она служит мне, стало быть, за нее есть кому заступиться. Нет, если вы столкуетесь, так я возражать не стану, а вот насилия не потерплю.
– Не беспокойтесь, ваше величество, я знаю порядок. Ведь я нанялся к вам еще в Дарлове.
– Отлично, я не сомневался в тебе, парень, просто решил напомнить, что могу приказать жениться.
– За этим дело не станет, – пожал плечами Генрих, – я не прочь.
– Быстрый какой, – не утерпела Эльза, – а меня ты спросить не хочешь?
– Что, не нравится жених? – усмехнулся я. – Ладно, вы об этом и без меня договоритесь, а теперь иди за мной, я дам тебе денег. Те, что взяла у Раальда, вернешь ему, вы – мои люди, и я должен вас кормить, таков порядок.
– Благослови вас бог, государь, – радостно закивала супруга Каупуша, – вы самый щедрый и справедливый…
– Готовьте скорее, я и впрямь очень голоден, – остановил я ее славословия, выходя прочь.
Поднявшись к себе, достал из сундука кошель и протянул Эльзе:
– Держи, как кончатся, скажешь, дам еще. Ну чего мнешься?
– Вы и вправду готовы отдать меня замуж за своего солдата?
– Если ты сама этого захочешь, то почему нет, или у тебя кто другой на примете?
– Как знать, – пожала плечами девушка.
– Ты все еще любишь своего Андриса?
– О нет! Довольно с меня любви, ее, наверное, и вовсе не бывает.
– Отчего же – бывает, только не со всеми. Кстати, я никогда не видел Генриха таким, похоже, ты ему и впрямь приглянулась. Может, ты действительно ведьма?
– Может, только не на всех мои чары действуют. Но я не об этом хотела с вами поговорить.
– Слушаю тебя.
– Вы знаете, что о вас говорят на рынке?
– Не имею ни малейшего представления.
– Что вы взяли с Риги целый миллион контрибуции и отдаете теперь шведскому королю полностью разоренный город.
– Следовало ожидать таких слухов. Что еще?
– Еще говорят, что в Риге хотели сжечь ведьму и что она вызвала ваше величество себе на помощь…
– Ничего себе у людей воображение!
– А еще вы освободили эту ведьму и пригрозили жителям, что если они ее еще раз тронут, то опустите город на дно морское!
– О господи, какой вздор – эдак меня скоро будут называть не Странником, а Защитником ведьм!
– Вам смешно?
– Конечно, мне нет дела до глупостей, которые болтают дураки на рынке.
– Напрасно вы так легкомысленно относитесь к этому.
– Пустое. Видишь ли, девочка, людям свойственно придумывать разный вздор. Что касается меня, то его придумали столько, что моей репутации уже ничто не может угрожать. Ладно, ступай, я понял тебя и буду осторожнее.
Девушка вышла, и в комнату тут же ворвались Миша Романов с Семеном Буйносовым.
– Государь, дозволь слово молвить!
– Чего вам, оглашенные?
– Да там этот, перебежчик пришел! Толмач-антихрист!
– Чего?
– Ну, тот, который на дуэли переводил.
– Савва Калитин?
– Он самый, сказать что-то хочет.
– Ну зовите, раз такое дело.
Через минуту Калитина привели ко мне, и он, сняв шляпу, склонился в приветствии. Мои верные рынды и не подумали выйти вон, а, напротив, стали за его спиной, ожидая дальнейших распоряжений. Причем если Мишка глядел с искренним любопытством, то Семен, похоже, ожидал команды вязать вероотступника.
– Что привело вас, друг мой, в мою скромную обитель?
– Вы, ваше величество, сказали мне сегодня, что хотели бы найти моих товарищей, вместе с которыми я учился в Упсале.
– Верно, вам что-нибудь известно про них?
– По крайней мере, об одном я кое-что знаю.
– Продолжайте.
– Матвей Фомин сейчас находится в городской тюрьме.
– Вот как, а за что, позвольте спросить, его туда упекли?
– Известное дело за что, солдаты они и есть солдаты. Выпили, подрались, потом и за оружие схватились, обычное дело.
– А в тюрьму-то за что, неужели в его полку нет профоса?
– Да кабы только меж собою драка, оно бы и обошлось. Только они не просто сами подрались, а в порту с моряками! А разнимать их портовая стража пришла, да в суматохе одному из стражников нож в бок кто-то сунул.
– До смерти?
– Нет, бог миловал, а то бы Матвей уже в петле болтался, однако за таковые дела меньше как каторгой не отделаешься, а это ничуть не лучше петли, только помучаешься дольше.
– А точно ли он сей нож в стражника сунул?
– Да кто его разберет в суматохе, а только чужак он всем, так что на него показывают.
– А портовой стражей командует капитан над портом?
– Да, ваше величество.
– Кстати, а вы откуда о сем происшествии ведаете?
Калитин на секунду потупился, а затем вскинул голову и твердо ответил:
– Матвей у меня помощи просил.
– А вы, стало быть, поначалу отказали, а потом, когда я объявился, то о дружке и вспомнили? Ладно-ладно, можете не отвечать. Хорошо, я понял.
Наш разговор велся до сих пор по-немецки, и Буйносов с Романовым, как ни топорщили уши, так ничего и не поняли. Очевидно, поэтому, когда я велел проводить Калитина, на лице князя Буйносова отразилось недоумение. Однако делать нечего, и Семен, гневно зыркнув глазами, отворил дверь. Савва вновь взмахнул шляпой, но выдержать это оказалось выше сил моего верного рынды:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: