И Намор - В третью стражу

Тут можно читать онлайн И Намор - В третью стражу - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

И Намор - В третью стражу краткое содержание

В третью стражу - описание и краткое содержание, автор И Намор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
И вновь наши современники, попавшие в прошлое. На этот раз в Западную Европу 1 января 1936 года. Три старых (во всех смыслах) друга. Русский, украинец и еврей, почти как в анекдоте.
Они оказались в чужих телах. Перед ними непростой выбор: просто выжить где-нибудь в Латинской Америке или попытаться предотвратить грядущее кровавое безумие… Или изменить хоть что-то…
Много ли смогут сотрудник МИ-6, офицер СД и агент ИНО НКВД? Этого не знают даже они сами. Самое главное — начать. Так, как подсказывает совесть Так, как велит память.

В третью стражу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В третью стражу - читать книгу онлайн бесплатно, автор И Намор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А по проходу шел высокий мужчина в безукоризненном белом костюме-тройке и бледно-лиловой рубашке. В левой руке Баст держал букет, в правой — шляпу.

— Жги меня, жги меня страстью, — без тени ревности Татьяна проследила за тем, как, положив на столешницу шляпу и букет, фон Шаунбург целует Кайзерине руку… — Так, словно нам эту ночь пережить не дано. Губ огнём жги меня страстно. Ах, неужель, мне утратить тебя суждено?

А с другой стороны, от бокового входа, к столику Кисси и Баста подходил еще один персонаж их сумасшедшей пьесы. Майкл был одет по-английски, то есть, строго, но не без намека на некое вольнодумство. Все-таки журналист, не правда ли?

— Быть бы всегда с тобой рядом…

И в этот момент где-то справа вступил, постепенно набирая силу, рояль.

— Ласкать тебя взглядом, — она оглянулась и увидела Виктора. Отослав пианиста, он сам уселся за инструмент, выбрав для этого самое правильное время.

— Ласкать тебя взглядом, тобою дышать. Что если завтра с тобою судьба мне готовит разлуку опять?

Музыка набрала силу, и это означало, что пора начинать. И, счастливо улыбнувшись невозмутимому Виктору, Татьяна вновь повернулась к залу и, поймав мгновение, запела.

Bésame, Bésame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Bésame, Bésame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues…

Декабрь 2009 — Июнь 2010

Примечания

1

Кот Шрёдингера — герой кажущегося парадоксальным мысленного эксперимента австрийского физика теоретика Эрвина Шрёдингера (нобелевский лауреат 1933 года), которым он хотел продемонстрировать неполноту квантовой механики при переходе от субатомных систем к макроскопическим.

2

Территория Саарского бассейна — территория Германии, которая после Первой мировой войны была оккупирована Великобританией и Францией и с 1920 по 1935 годы находилась под управлением Лиги Наций. После плебисцита 1935 года территория была возвращена Германии.

3

Сукин сын. (нем. сленг).

4

Гомик, педик. (нем. сленг).

5

матерно: ничтожество (нем. сленг).

6

Идиот, придурок, ничтожество, буквально «картонный нос» (нем. сленг).

7

сожительница, постоянная подружка (фр. сленг).

8

Бык, деревенщина, грубиян (фр. сленг).

9

Шлюха.(нем.).

10

матерно-презрительно (фр.).

11

Не умничай / к делу. (нем.).

12

жаба, уродина

13

Чешска зброевка — чешская оружейная компания (нем.).

14

Т.е., Службы Безопасности (Security Service, MI-5).

15

«Мистер Си» — глава Секретной Разведывательной Службы (Secret Intelligence Service, MI-6). По традиции все шефы SIS вместо своей подписи ставят на документах букву «C» от первой буквы фамилии основателя SIS, капитана сэра Мэнсфилда Смит-Камминга (Cumming). Позже это сокращение стали расшифровывать, как «Шеф» (Chief). В период с 1923 и вплоть до описываемого периода шефом SIS был адмирал сэр Хьюг Синклер.

16

«Одержав победу над всеми гуннами — тиграми мира, я не потерплю, чтобы меня побили обезьяны», — слова У.Черчилля в период Гражданской войны в России. «Обезьянами-бабуинами» он называл большевиков.

17

poker face — Покерное выражение лица, т. е., бесстрастное.

18

Gestalt — Гештальт, (термин немецкой классической философии) целостный образ, представляющий из себя нечто большее, нежели простая сумма составляющих его элементов.

19

Проникновение (лат.).

20

Орехов Василий Васильевич. Редактор журнала «Часовой».

21

Зайцов Арсений Александрович. Начальник контрразведки РОВС.

22

группа Яши» — особое подразделение 1-го отделения ИНО ОГПУ (внешняя разведка) под руководством Якова Исааковича Серебрянского. Специализация — разведывательно-диверсионная деятельность на территории Западной Европы. Группа напрямую подчинялась руководителю ОГПУ/НКВД.

23

Павел Тимофеевич Горгулов (1895–1932) — русский, эмигрант, автор стихов и прозы, одинокий пропагандист националистических теорий, убийца президента Французской республики Поля Думера.

24

Drie… Twee… Een… GELUKKIG NIEUWJAAR — Три… Два… Один… С НОВЫМ ГОДОМ! (голл.) // Happy New Year — С Новым Годом! (англ.) // Cheers — Ваше здоровье! (англ.) // Santé — Ваше здоровье! (франц.)

25

Прошу прощения, вы не могли бы нам сказать, как дойти до площади Ньювмаркт? (англ.)

26

Кто ты такой? (польск.)

27

Откуда ты? (англ.)

28

А-а, два котика, серо-бурые два котика… (польск.) — польская колыбельная песня.

29

Боже мой, как мне… х-во! Ну, зачем я мешал вчера коньяк с шампанским? (нем.).

30

Кретин (нем.).

31

Если не имеется головы, то уже не будет (нем.).

32

Вода жизни (лат.).

33

Что за дела?! что за х-ня?! (нем.)

34

Королевский размер (англ.), то есть, нормальный, а не удлиненный.

35

Марка шотландского виски.

36

Итак, подведем итоги (лат.)

37

Не ошибается тот, кто ничего не делает (нем.).

38

Человек, мужчина (идиш).

39

Отморозок, калека (досл.: ребёнок Гетто) (нем.).

40

Меркава (колесница, ивр.) — серия основных боевых танков, разработанных и произведённых в Израиле.

41

Бл-кая погода (х-вое состояние) (нем.)

42

Дерьмо (нем.).

43

Рыцарь — баронский титул в Баварии (нем.).

44

Злоупотребление вином (лат.).

45

Травка (англ.), т. е., марихуана.

46

От НЗ — неприкосновенный запас.

47

«Летняя половина» («Summer Half») — период занятий в Итонском колледже от конца апреля до начала июля.

48

Прошу прощения, но, к сожалению, слишком поздно. (англ.)

49

Вы сказали тридцать два? (нем.)

50

Увы, нет. Я сожалею.

51

В 1386 году король Людвиг Баварский приговорил к смертной казни мятежного рыцаря Дица фон Шаунбурга. Перед смертью бунтовщик обратился к королю с необычной просьбой: помиловать тех его людей, мимо которых он сможет пробежать после того, как ему отрубят голову. Король удивился, но обещал исполнить последнюю волю приговоренного к казни. И тут случилось невероятное. Остро наточенный меч просвистел в воздухе, голова Дица фон Шаунбурга с гулким стуком упала на помост. Но на глазах сотен людей тело Шаунбурга вскочило на ноги и помчалось вперед мимо ландскнехтов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


И Намор читать все книги автора по порядку

И Намор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В третью стражу отзывы


Отзывы читателей о книге В третью стражу, автор: И Намор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x