Владимир Свержин - Все лорды Камелота
- Название:Все лорды Камелота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-013025-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Свержин - Все лорды Камелота краткое содержание
Перед вами – новое дело «лихой парочки» из Института Экспериментальной Истории – отчаянного Вальдара Камдила и его закадычного друга по прозвищу Лис. Дело о последнем пророчестве Мерлина, от которого до нас дошли лишь три разорванных фрагмента – и от которого зависит судьба современной Британии. В Артуровскую Англию! Туда, где, через месяц после смерти Артура, должны собраться за Круглым Столом все лорды Камелота, каждому из коих должно огласить часть пророчества, известную лишь ему!
Все лорды Камелота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Картина, увиденная нами по ту сторону монастырской изгороди, исторгла из нас богохульство, мало совместимое со святостью этого места. Но, похоже, тех, кто прибыл сюда раньше нас, особый статус монастырской земли не волновал ни в малейшей мере.
Посреди двора, уткнувшись лицом в одно из торчавших брёвен, в неестественно вывернутой позе лежал Бэдивер, одной рукой охватывая вбитый в землю столб, в другой сжимая топор, которым в последнее время он валил деревья и обтёсывал брёвна. На рыцаре не было ничего, кроме лоскута, прикрывающего чресла, и оттого кровь, всё ещё струящаяся из многочисленных ран, окрашивала тело в багрово-алый цвет, делая его ещё более ужасным.
– Блин, опять встреча на лесной дороге! – Лис спрыгнул с коня, обнажая один из своих мечей.
– Осторожно, здесь может быть засада, – окликнул его я.
– Ладно, если что, прикроешь! – отмахнулся от меня Рейнар, кружа по двору подобно ищейке, почуявшей след. – Однако, здесь была неслабая драка. Топор Бэдивера в крови, вон на стене кровь, вон ещё… Опять же, кого-то отсюда тащили волоком.
– Годвин, – скомандовал я, – посмотри, что там в хижине.
Юноша метнулся к приоткрытой двери лачуги.
– Никого, милорд.
– Вот так-так! – пробормотал я.
– Никак, Мордред таки добрался до этого схрона, – кинул Лис, прикладывая два пальца к горлу Бэдивера. – Мёртв. Но ещё тёплый.
– А может, и Красные Шапки, – предположил я.
– Ага, – процедил Рейнар, – новая порода: Красные Шапки, разъезжающие на подкованных лошадях. Посмотри по сторонам, трава возле изгороди вытоптана и подъедена, как будто небольшой табун пасся.
– Прости, Бэдивер, – произнёс я, – хоронить тебя некогда. Но отомстить за тебя мы отомстим.
– В погоню? – вскакивая в седло, спросил Лис.
– Обязательно.
– Их там, пожалуй, до десятка будет.
– Тем хуже для них. Тем более что Эмерика здесь нет, а значит, они его утащили с собой. Н-но! – я пришпорил Мавра. – Помогай, родимый!
Глава 23
Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть!
Теодор РузвельтКони рванули вперёд по тропе, уже всё больше обретавшей вид хоженного пути, взмётывая из-под копыт комья земли.
– Метров через двести придержи коня! – крикнул Лис. – Там тропа идёт по краю болота через камыши. Как бы не застрять. Там довольно топко.
Лис знал, о чём говорил. В этом самом месте, чуть меньше трёх недель тому назад, в этих самых камышах он обстреливал неизвестного конкурента, охотившегося за Мерлинским пергаментом. Длинная коса рогоза с протоптанной в ней узкой тропкой была не только местом, неприятным для переправы из-за хлюпающей под ногами грязной жижи, но и весьма удачной позицией для устройства засады. Впрочем, последнее было маловероятно: откуда бы похитителям было знать, что мы идём по их следу, да и вообще о нашем присутствии в этих краях. Ежели, конечно, преосвященный Эмерик не грозил негодяям скорой и верной расправой в нашем лице.
Обещанная Лисом рогозовая плантация скрыла коней так, что над коричневыми шомполами виднелись лишь шеи и головы наших скакунов, и мы поневоле были вынуждены замедлить движение. Оставалось радоваться, что время осенних дождей было ещё впереди, поскольку, стоило небесным хлябям разверзнуться, и зыбкая тропка прекратила бы своё существование в мгновение ока.
– Капитан, – вновь окликнул меня Лис, – гляди-ка!
То, на что указывал мой друг, мы с Годвином увидели и сами, без подсказки. Кое-где стена тростника расступалась, образуя то ли небольшие озёрца, то ли крупные лужи. Из ближайшей к нам торчали три пары ног.
– А вот, похоже, и те, до кого успел дотянуться Бэдивер. – Я спрыгнул с коня, подняв фонтан грязных брызг, и сапоги мои ушли в мутную жижу почти по колено. – Такое себе водяное погребение. – Я напрягся и потянул за ноги одно из мёртвых тел.
Оно поддалось с трудом, и Лис, спешившийся по моему примеру, поспешил ухватить покойника за показавшуюся из-под болотной ряски руку, вытягивая беднягу на тропу. Наши с Лисом кони, привычные к виду мёртвых тел, недовольно фыркнули, замотав головой и явно не одобряя действия хозяев. Лошадка же Годвина и вовсе попятилась назад, требуя от всадника немедленно покинуть место преступления. Впрочем, судя по бледному лицу юноши, он и сам был не прочь оказаться подальше отсюда.
Наконец нам удалось вытащить тело из воды и перевернуть лицом вверх.
– Судя по чертам, вероятно, валлиец, – произнёс я, рассматривая приподнятую Лисом голову. – Тёмные волосы, кельтский абрис скул. Однако прежде я его не встречал.
– А я, кажется, видел, – задумчиво вглядываясь в мертвенно-бледное лицо с присосавшимися пиявками на щеках, промолвил Лис. – Вот только где – не помню. Но такое ощущение, что совсем недавно.
Годвин, наблюдавший за нашими действиями, невольно отвернулся, чтобы не видеть малопривлекательную картину бдения над трупом.
– Сэр Торвальд! – внезапно окликнул меня оруженосец. – Смотрите-ка, там что-то блестит.
– Где? – я повернулся туда, куда указывал юноша.
– Вон, в камышах.
Зрение не подвело Годвина. В камышах действительно что-то блестело. Я протянул руку, дотягиваясь до этого «чего-то», и вытащил небольшую металлическую пластинку, скругленную с одной стороны, с несколькими отверстиями для кожаных ремешков. По краю она была промята сильным ударом.
– Это кусок от чешуйчатой брони, – глядя мне через плечо, бросил Лис.
– Сам вижу. Скажи, Рейнар, ты когда-нибудь встречал разбойников, шастающих по лесу в доспехах?
– А у тебя шо, имелась мысль, что это могли быть разбойники? – Лис вновь столкнул мёртвое тело в воду. – Тогда бы Эмерик валялся без головы где-нибудь около собственной хижины. Хотя по повадкам – самые, что ни на есть бандюки. – Он взял из моих рук пластину. – Видать, здесь они с трупов доспехи снимали, вот она и отлетела.
– Ладно, – я вставил ногу в стремя, – не будем задерживаться. Здесь мы больше ничего не узнаем.
Дорога через лес вела всё дальше, явно обозначая путь следования похитителей примятой травой, сломанными ветками и следами жизнедеятельности быстроногих спутников профессиональных воинов. Вероятнее всего, бандиты не особенно спешили и не заботились о скрытности передвижения, а стало быть, о возможной погоне им было ничего не известно. Конечно, у негодяев была фора во времени, но, должно быть, не слишком большая, и с минуты на минуту мы ожидали встречи. Вот наконец лошадка Годвина призывно заржала, и впереди раздалось ответное ржание другого коня.
– Ну что, Капитан, вот и встретились. – Лис вопросительно посмотрел на меня. – Атаковать будем или как?
– Или как не выйдет, нас слишком мало.
– Понятно, значит, атаковать. Э-э-гей! – молодецки выкрикнул напарник, пришпоривая коня. – Сэр Канцтовар, окружай! Берём их в кольцо! Ни один не должен уйти живым!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: