Роберт Хайнлайн - Кукловоды. Дверь в Лето [сборник]
- Название:Кукловоды. Дверь в Лето [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14332-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Кукловоды. Дверь в Лето [сборник] краткое содержание
Также в книгу входит другой классический роман Хайнлайна – «Дверь в Лето». Это история талантливого изобретателя Д. Б. Дэвиса, который пытается вернуть свой бизнес, предательски отнятый бывшим компаньоном и бывшей невестой, и помочь своему коту по имени Петроний Арбитр (для друзей – Пит) отыскать Дверь в Лето. Ведь каждое живое существо на Земле стремится найти Дверь в Лето – где тепло, нет холода, нет войны, ненависти, обиды, где тебя не предаст друг, не обманет невеста. Для этого Дэвису придется преодолеть само время – и, возможно, не единожды…
Кукловоды. Дверь в Лето [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она тронула меня за руку:
– Сэм… Сэм, дорогой, ну что ты, успокойся. Ты сказал то, что думал. Исходя из того, что ты знал, это было вполне логично. Главное, что ты сделал это ради меня. Остальное не имеет значения… ну разве что я рада слышать, что ты больше меня не презираешь.
– Ну… Черт возьми, да не будь же такой благородной и всепрощающей. Я этого не вынесу.
Она весело улыбнулась, но эта улыбка показалась мне уже не такой мягкой, как первая.
– Сэм, мне кажется, тебе нравится, когда в женщинах есть капелька стервозности. Предупреждаю, я могу быть и такой. А если ты все еще переживаешь из-за той пощечины, могу вернуть тебе долг. – Она подняла руку и легонько шлепнула меня по щеке. – Ну вот, мы в расчете, и ты можешь об этом забыть.
Выражение ее лица внезапно изменилось. Она размахнулась и… я думал, у меня голова отвалится.
– А это, – яростно прошипела она, – за ту, что я получила от твоей подружки!
В ушах у меня звенело, перед глазами плыло. Если бы я не видел ее голую ладонь, то готов был поклясться, что меня огрели доской.
Мэри смотрела на меня настороженно и вызывающе и отнюдь не примирительно – скорее даже зло, если раздутые трепещущие ноздри о чем-то говорят. Я поднял руку, и она напряглась – но я просто хотел потрогать пылающую щеку.
– Она вовсе не моя подружка, – сказал я растерянно.
Мы посмотрели друг на друга и одновременно расхохотались. Мэри обняла меня и, все еще смеясь, уронила голову на мое правое плечо.
– Прости, Сэм, – с трудом выговорила она. – Каюсь, я не должна была… бить тебя. Во всяком случае, мне следовало сдержаться и не бить тебя так сильно.
– Черта с два ты в чем-то раскаиваешься, – проворчал я. – Так вломила, что чуть шкуру не содрала.
– Сэм, бедненький. – Мэри дотронулась до щеки, та в ответ полыхнула болью. – Она в самом деле не твоя подружка?
– Нет, не повезло. Хотя я старался.
– Не сомневаюсь. Ну, Сэм, кто твоя подружка?
Эти слова кто-то мог бы принять за кокетство, но сейчас в Мэри не было ни капли кокетства.
– Ты… ты мегера.
– Теперь да, – сказала она удовлетворенно. – Вся твоя – пока ты этого хочешь. Я уже говорила тебе, и это остается в силе. Оплачена и куплена – можешь брать.
Она подняла лицо, ожидая поцелуя, но я ее оттолкнул:
– Бог с тобой, женщина! Я не хочу тебя «оплаченной и купленной».
Это ее нисколько не смутило.
– Я неудачно выразилась. «Оплачена», но не «куплена». Я здесь потому, что сама этого хочу. Теперь-то ты меня поцелуешь?
Могу поклясться чем угодно, что до этого момента Мэри держала свою сексапильность в узде. Как только она поняла, что ответ «да», она выпустила ее на волю. Это было как солнце, выглянувшее из-за туч. Словами не передашь, но других сравнений у меня нет.
Она уже целовала меня один раз. Теперь она поцеловала меня. Французы в этом вопросе умнее нас, у них есть два разных слова, чтобы обозначать такие вещи… но тут было третье. Я чувствовал, что тону в теплом золотистом тумане, из которого совсем не хотелось возвращаться. Наконец мне пришлось оторваться от нее и отдышаться.
– Видимо, мне лучше сесть.
Она сказала:
– Спасибо, Сэм, – и отпустила меня.
– Мэри, – сказал я спустя какое-то время, – дорогая, я думаю, ты можешь здорово меня выручить.
– Что? – с готовностью отозвалась она.
– Ради бога, скажи, как тут можно добыть какую-нибудь еду? Я с утра без завтрака и умираю с голода.
Мэри удивилась. Думаю, она ожидала чего-то другого, но сказала только:
– Ну конечно!
Не знаю, куда она ходила и как она это сделала. Может быть, просто вломилась в буфетную Белого дома и взяла что понравилось. Но она вернулась через несколько минут с подносом сэндвичей и двумя бутылками пива. Отварная солонина и ржаной хлеб вернули цвет моим щекам. Уписывая третью порцию, я спросил:
– Мэри, как думаешь, долго еще продлится заседание?
– Давай посмотрим, – сказала она, – там четырнадцать человек, включая Старика. Я бы дала им как минимум еще два часа. А что?
– Тогда… – я проглотил последний кусок, – у нас есть время сбежать отсюда, найти бюро регистрации, пожениться и вернуться назад, прежде чем Старик по нам соскучится.
Мэри молчала, разглядывая пузырек в своей бутылке пива.
– Что скажешь? – не отставал я.
Она подняла глаза:
– Я пойду за тебя, если ты этого хочешь. Слов обратно я не беру. Но я не собираюсь начинать отношения со лжи. А правда в том, что лучше бы нам этого не делать.
– Ты не хочешь выходить за меня?
– Сэм, я не думаю, что ты готов жениться.
– Говори за себя!
– Не сердись, дорогой. Я, честно, не собираюсь отказываться. Я – твоя, с контрактом или без, в любое время, в любом месте. Но ты меня еще совсем не знаешь. А узнав поближе… ты мог бы изменить свое мнение.
– У меня нет привычки менять свое мнение.
Она молча посмотрела мне в глаза, а потом отвела печальный взгляд в сторону. Я почувствовал, как кровь бросилась мне в лицо.
– То были совершенно особые обстоятельства, – запротестовал я, – больше такого с нами еще сто лет не случится. Я был сам не свой и…
– Я знаю, Сэм, – остановила она меня. – А теперь ты хочешь мне доказать, что на самом деле ничего такого не было или, по крайней мере, что теперь ты совершенно уверен в собственном рассудке. Но тебе не нужно ничего доказывать. Я не убегу от тебя, и я тебя ни в чем не подозреваю. Просто увези меня куда-нибудь на выходные, а еще лучше – переселяйся ко мне. Если решишь, что я тебе точно подхожу, у тебя будет достаточно времени сделать из меня «порядочную женщину», как говорила моя прабабушка, хотя одному Богу известно, зачем это нужно.
Вид у меня, должно быть, был невеселый. Она накрыла мою руку своей и сказала очень серьезно:
– Посмотри на карту, Сэм.
Я повернул голову и посмотрел. Красного цвета меньше не стало, даже немного прибавилось: мне показалось, что зона вокруг Эль-Пасо увеличилась.
– Давай сначала разберемся с этим делом, дорогой. После, если не передумаешь, спроси меня снова. А пока у тебя будут все права, и никаких обязательств.
Казалось бы, что может быть лучше подобного предложения? Беда была в том, что мне хотелось совсем другого. Почему мужчина, который всю жизнь бежал от брака как от чумы, вдруг решает, что на меньшее он просто не согласен? Я видел такое сотни раз и никогда раньше не понимал этих людей. А теперь сам оказался на их месте.
Когда совещание закончилось, Мэри пришлось вернуться к своим обязанностям. А Старик поймал меня и повел прогуляться. Да, именно прогуляться, хотя дошли мы только до Мемориальной скамейки Баруха. [16]Там Старик сел, повозился со своей трубкой и молча уставился в пространство. Стояла духота, какая бывает только в Вашингтоне, но парк был почти безлюден. Люди еще не привыкли к режиму «Голая спина».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: