Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4.
- Название:Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. краткое содержание
Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда не спешите радоваться. Вам ли не знать парижских крючкотворов?
— Нет, сейчас им не отвертеться. Мне дали твердые заверения в поддержке те, чьему слову можно доверять.
— Вы имеете в виду главу сей эскадры? Это, как я понимаю…
— Дюге-Труэн.
— Но каким образом?! Он же был в Бресте, готовил новую экспедицию против России?
— Когда почтеннейший тесть Его Величества короля Франции высочайше изволил бежать из Данцига, переодевшись в крестьянское платье, экспедиция потеряла смысл. Ваш Миних там задал жару бедному Ламотту де ла Перузу! Примите мои поздравления: у русских есть прекрасные генералы!
— Да, неплохие.
— Так вот, граф. Когда кардиналу Флери стало ясно, что участь Польши решена, и там ничего не сделать, особенно флотом, Дюге-Труэн в Бресте стал не нужен. Кардинал счел его наиболее подходящей персоной, чтобы отправить сюда, к нам. Видите ли, мы со стариною Рене знакомы без малого сорок лет, со времен Аугсбургской лиги, и никогда не имели повода для ссоры. А Вы, граф, застали ту войну?
— Только последнюю кампанию. Я участвовал в самой бесславной из ее баталий: бомбардировке Брюсселя.
— Вам не о чем сокрушаться, ведь не Вы командовали французской армией. Сожжение города — на совести Буффлера и Виллеруа. Но я отвлекся. Итак, Флери возымел надежду, что его посланец сможет уговорить меня оставить турок в покое и вернуться к мирной жизни…
— Насколько могу судить, надежда оправдалась?
— Мой дорогой компаньон, мы вместе в этом деле. Хотя наш контракт и предоставляет мне возможность выхода из сей коммерции в любое время, полагаю недостойным воспользоваться дарованным правом в столь трудный для Вас момент. Надо решить этот вопрос совместно.
— Если мы оба представляем одну сторону, то ничего решить не можем. Или Вам делегированы Дюге-Труэном какие-то права для такого решения? А может, самим министром? Вы мой компаньон, или их?!
— Ваш, конечно. Всего лишь хочу передать предложения кардинала, изложенные мне Дюге-Труэном. Они вполне разумны: Флери искренне стремится к миру.
— Дорогой друг, когда я слышу от кого-либо уверения, что он за мир, первое и самое искреннее мое побуждение — плюнуть в лживую, лицемерную рожу сего миротворца. Потому что все за мир. Любой антропофаг предпочел бы, чтоб жертвы не сопротивлялись, не воевали с ним, а мирно залезали в печь для жаркого, натершись перед этим чесноком и посыпавши себя перцем и солью. Мирно и добровольно посыпавши. Посему второе, более зрелое желание в ответ на призыв к миру — спросить: «а на каких условиях?»
— А разве наши обстоятельства позволяют обсуждать условия? Мы с Рене друзья, но если договориться не удастся — он исполнит свой долг, предусмотренный присягой Его Величеству. Будет в меня стрелять, и вспомнит о нашей дружбе не раньше, чем я прикажу спустить флаг.
— Митька, Илью Васильева позови.
Илья долго ждать не заставил, понеже находился поблизости, на батарее.
— Слушаю, Ваше Сиятельство.
— Ядра нагреты? Покажи одно командору.
Собственноручно ухватив клещи для заряжания, мой начальник артиллерии притащил светящееся алым ядро.
— Благодарю, отнеси назад.
Кассар едва сдерживал улыбку. Похоже, острота ситуации его забавляла. Я от души улыбнулся в ответ:
— При наличном отношении сил, вполне допускаю, что Ваш старый приятель одолеет нового. Но можете быть благонадежны: это обойдется ему недешево. Хотя бы один корабль я точно сожгу, да и другие получат повреждения. Впрочем, если предложения Дюге-Труэна не содержат ничего предосудительного для чести, полагаю вполне возможным их рассмотреть. Только не надо играть в эти глупые игры, изображая, будто держитесь моей стороны. Какое там «совместное решение»? Вы свое решение уже приняли, с властями французскими примирились, и теперь пришли как посредник от них. Сие ничуть не умаляет моего к Вам уважения, а дружеские чувства надеюсь сохранить, даже если, как старина Рене, начну в Вас стрелять. Верите мне?
— Да, любезный граф: верю и Вашей дружбе, и готовности стрелять. Но согласитесь, что последнее будет не лучшим способом действий для всех нас.
— Для всех вас? Да, безусловно. Даже для кардинала, учитывая, как сильно общество настроено против турецкого союза. Уверен, что Флери настоятельно советовал генерал-лейтенанту по возможности избегать совместных действий с оттоманским флотом. Кстати: Дюге-Труэн сносился с Гассаном?
— Мне ничего об этом неизвестно.
— Значит, сносился. Иначе не объяснить действия мутеселима. Позволю себе предположить, что старина Рене обещал турку разорение Лампедузы, но с условием, что тот не будет путаться под ногами. Совместная с магометанами акция была бы воспринята парижскою толпой, хм… Ну очень недружелюбно. Как если бы кардинал склонился к дьяволопоклонству. Так что Вам велели передать?
— Остров придется оставить. Поддержку греческих клефтов — прекратить. Отозвать все каперские патенты, выданные именем князя. Немецких наемников уволить, вернув в те места, где они наняты. Пленных турок отпустить, всех и без выкупа. Галеры тоже вернуть.
— Больше ничего? Что ж… По первому пункту — без возражений. По второму… Да, в общем, тоже. Мы с Вами подожгли Архипелаг, дальше пламя распространится и без наших усилий. По третьему в принципе согласен, однако лучше это сделать в менее демонстративной форме. Поздней осенью и зимой греки в море не ходят. Нынешний сезон уже заканчивается, а все патенты выданы до конца года. Можно их просто не возобновлять.
— Я передам Ваше пожелание.
— Merci. А вот дальше начинаются проблемы. Понятно, что Флери хочет затруднить немцам возвращение домой, чтобы в случае возобновления военных действий они не оказались в Ломбардии или на Рейне; но я-то обещал по окончании контракта доставить их в Империю!
— Ну, граф, при Вашей изобретательности это сущий пустяк. Что помешает сегодня высадить наемников в Неаполе, а завтра посадить на торговое судно, зафрахтованное до Триеста?
— Что помешает?! Не что, а кто: неаполитанский король! Кстати, верный союзник Вашего уважаемого монарха. Зачем ему неприятельские солдаты, да еще прямо в столице?! Тем более, мы оба прекрасно знаем, что немцы, едва ступив на сушу, потребуют вина и девок, и, после такого долгого поста, бесчинств не миновать. Этот пункт должен быть изменен. Ну, и последнее. Турок я держу исключительно для обмена. Вы помните, мы упустили две галеры в Фурнийском проливе, и с ними сотни две русских, которые мне нужны.
— Конечно, помню. Это же я их упустил. А магометан у Вас сколько?
— Было полсотни, сейчас уже меньше.
— Всех не выменять, при такой пропорции. К тому же, Вы понимаете, Гассану тоже надо бросить какую-то кость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: