Г. Носовский - Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков
- Название:Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-27781-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Носовский - Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков краткое содержание
Дмитрий Донской,
Сергий Радонежский (он же Бертольд Шварц),
Иван Грозный, Елена Волошанка,
Дмитрий «Самозванец»,
Марина Мнишек и Сулейман Великолепный
на страницах знаменитого Эпоса Шахнаме
Все результаты, излагаемые в книге, получены недавно, являются новыми и публикуются впервые. Знаменитый «древне»-персидский Эпос Шахнаме – это грандиозный и весьма популярный источник, рассказывающий, как считается, о событиях на территории Персии, Греции, Византии в «глубочайшей древности». Шахнаме доносит до нас сведения о сотнях персонажей и о множестве важных событий.
В настоящей книге мы показываем, что этот огромный Эпос говорит на самом деле о событиях XII-XVIII веков, причем развернувшихся, в основном, в Великой Империи XIII-XVII веков. Большая часть Шахнаме повествует, как выяснилось, о Великой Смуте на Руси XVI – начала XVII века, то есть в метрополии Великой Русской Империи.
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.
Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом. Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ, сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, Я ПРИ ВАС ИССЛЕДОВАЛ И НЕ НАШЕЛ ЧЕЛОВЕКА СЕГО ВИНОВНЫМ НИ В ЧЕМ ТОМ, В ЧЕМ ВЫ ОБВИНЯЕТЕ ЕГО; И ИРОД ТАКЖЕ, ИБО Я ПОСЫЛАЛ ЕГО К НЕМУ; И НИЧЕГО НЕ НАЙДЕНО В НЕМ ДОСТОЙНОГО СМЕРТИ; ИТАК, НАКАЗАВ ЕГО, ОТПУЩУ. А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника. Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву» (Лука 22:66-71, 23:1-18).
Сравним иранскую версию с евангельским рассказом. Наложение выглядит так: Кей-Хосров здесь – это Христос, Пиран – это Понтий Пилат, а Афрасьяб – это царь Ирод.
□ По Фирдоуси, военачальник Пиран встречается с молодым Кей-Хосровом. Пиран любит ЦАРЕВИЧА, опекает его, старается оградить юношу от опасности. Кей-Хосров назван «искателем венца», то есть претендентом на царский престол.
Согласно Евангелиям, арестованного Иисуса доставляют к Понтию Пилату. Народ именует Христа ЦАРЕМ Иудейским. Римский прокуратор относится к Иисусу доброжелательно, пытается спасти его от ярости первосвященников, книжников и народа иудейского.
□ Шахнаме сообщает, что затем Пиран устраивает встречу царевича Кей-Хосрова с царем Афрасьябом. Цель встречи – добиться благожелательного отношения грозного царя к царевичу.
Аналогично, по Евангелиям, прокуратор Понтий Пилат отсылает Христа к иудейскому царю Ироду. Дело в том, что сам Пилат не нашел никакой вины за Иисусом, но поскольку Иисус – галилеянин, то следует обратиться также к царю Ироду, дабы узнать его вердикт.
□ По Фирдоуси, царевич Кей-Хосров предстает перед царем Афрасьябом. Начинается беседа. Шах задает много вопросов царевичу, пытаясь выяснить его намерения. В ответ слышит странные бессвязные речи.
Согласно Евангелиям, происходит беседа царя Ирода с Иисусом, приведенным к нему. Ирод подробно расспрашивает Христа, однако Иисус молчит в ответ. Ясное дело, эта сцена могла быть воспринята царем и его царедворцами как весьма странная.
□ Иранская версия утверждает, что после длительной беседы с Кей-Хосровом царь Афрасьяб успокаивается. Его прежние опасения, что царевич хочет свергнуть его и отомстить за отца, сменяются высокомерным презрением. Мол, бедняга лишился рассудка, не опасен, а потому казнить его стоит. Лучше всего отправить его к матери, и пусть себе живет спокойно в своем блаженном состоянии.
Аналогично, евангелист Лука сообщает, что в конце концов царь Ирод успокоился, стал насмехаться над Иисусом, «уничижил» его. Затем приказал одеть арестованного в светлую одежду и отослал обратно к Пилату. Пусть, дескать, прокуратор сам разбирается. Не мое это дело. Люди, присутствовавшие при допросе Иисуса у Ирода, вполне могли решить, что к ним привели странного, блаженного человека, не понимающего происходящего. Хотя на самом деле таковым Христос, конечно, не был. Именно такую картину и рисует нам иранский Эпос.
□ По Фирдоуси, военачальник Пиран и Кей-Хосров благополучно покидают дворец Афрасьяба. Аналогично, согласно Евангелиям, Иисуса отправляют из дворца царя Ирода обратно к прокуратору Пилату, не высказав никаких серьезных обвинений.
Здесь соответствие обрывается. В Евангелиях далее описывается предание Христа на казнь, а в этом месте поэмы Шахнаме ничего подобного о судьбе Кей-Хосрова не говорится.
ВЫВОД. В иранской поэме Шахнаме также отразился евангельский рассказ о суде Пилата и суде царя Ирода над Христом.
Глава 6. ЛИВОНСКАЯ ВОЙНА И ВЕЛИКАЯ СМУТА НА РУСИ XVI-XVII ВЕКОВ ОПИСАНЫ ФИРДОУСИ КАК «АНТИЧНЫЕ» ВОЙНЫ МЕЖДУ ИРАНОМ И ТУРАНОМ. ТУРАНСКИЙ ЦАРЬ АФРАСЬЯБ – ЭТО ОТРАЖЕНИЕ ИВАНА ГРОЗНОГО И БОРИСА ГОДУНОВА. РУССКО-ОРДЫНСКИЙ ЦАРЕВИЧ ДМИТРИЙ, ЛОЖНО ОБЪЯВЛЕННЫЙ РОМАНОВЫМИ САМОЗВАНЦЕМ, ПРЕДСТАВЛЕН В ШАХНАМЕ КАК ЗАКОННЫЙ ЦАРЬ, «ДРЕВНИЙ» КЕЙ-ХОСРОВ. КРОМЕ ТОГО, В КОНЕЦ ИСТОРИИ КЕЙ-ХОСРОВА ВКЛЮЧЕНЫ СВЕДЕНИЯ ОБ ИВАНЕ ГРОЗНОМ (= ВАСИЛИИ БЛАЖЕННОМ)
1. ССЫЛКА ЮНОГО ЦАРЕВИЧА ДМИТРИЯ, НАЗВАННОГО В ПЕРСИДСКОМ ЭПОСЕ ХОСРОВОМ, В ГОРОД УГЛИЧ, НАЗВАННЫЙ ЗДЕСЬ ХОТЕН
Мы продолжаем наше движение по второму тому Шахнаме. Как оказалось, первая его половина рассказывает, в основном, о событиях XVI века на Руси. Далее мы увидим, что вторая половина данного тома тоже говорит о Руси-Орде, а именно, о начале Великой Смуты конца XVI – начала XVII века.
За историей Сиавуша в поэме Шахнаме следует большой раздел под названием «Месть за Сиавуша», с. 266-355. В нем около девяноста страниц. Основные действующие лица тут следующие.
□ Туранский царь Афрасьяб. Выше он отождествился у нас (частично) с царем-ханом Иваном Грозным. Такое наложение сохраняется и в разделе «Месть за Сиавуша», однако здесь к образу Грозного примешивается много сведений о царе Борисе Годунове. Фирдоуси относится к нему отрицательно.
□ Туранский царевич Кей-Хосров, сын Сиавуша. В настоящем разделе он является, как мы покажем, фантомным отражением царевича Дмитрия (а точнее «двух Дмитриев», сыновей Ивана Грозного). Отношение Фирдоуси к Хосрову – весьма положительное.
□ Иранский царь Кей-Кавус. Если раньше под этим прозвищем в Шахнаме иногда выступал Иван Грозный, то теперь этот литературный образ будет частичным отражением польского короля Сигизмунда III. В данном разделе персидской поэмы Кей-Кавус описан нейтральными красками.
Жизнеописание Сиавуша мы изучили в предыдущей главе. Выяснилось, что в значительной степени это – персидский рассказ об Иване Молодом, сыне Ивана Грозного (в Библии он описан также как полководец Олоферн). Кроме того, под прозвищем «Сиавуш» в других главах иранского Эпоса выступает также князь Андрей Курбский, предавший Грозного и бежавший в Ливонию. История «персидского Сиавуша» теснейшим образом переплетена в Шахнаме с историей Есфири (Елены Волошанки). То есть попадает в эпоху Опричнины на Руси XVI века, когда разгорелась яростная борьба Опричнины с Земщиной и когда вспыхнул конфликт Православной церкви с ересью жидовствующих (латинян-протестантов). Напомним, что, в терминологии Библии, сначала иудеи победили персов (в честь чего и был установлен праздник Пурим), но потом персы (то есть русы) нанесли ответный удар. Один из эпизодов этой тяжелой борьбы описан на страницах западно-европейских летописей как известная Варфоломеевская ночь.
Следовательно, есть все основания предположить, что далее Фирдоуси перейдет к описанию Опричнины в Руси-Орде и междоусобных войн, заполыхавших, как следствие, во многих провинциях Великой Империи. Наш прогноз оправдывается.
Само название главы «Месть за Сиавуша» уже многозначительно. Иран начинает мстить Турану за гибель Сиавуша. Сказано: «Толпами шли к Могучему (Ростему – Авт. ) люди иранской земли. О павшем питомце скорбя все сильней… "Готовьтесь, о витязи, грянет война, суровой, не легкою будет она… Отмщу я! Моя булава и булат бесчестье и гибель злодеям сулят"… И ропотом гневным на эти слова откликнулось войско. БУРЛИЛ ВЕСЬ ИРАН, НЕИСТОВОЙ ЖАЖДОЮ БИТВ ОБУЯН. Казался он логовом яростных львов. Клич грозный взлетел до седых облаков…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: