Г. Носовский - Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков
- Название:Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-27781-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Носовский - Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков краткое содержание
Дмитрий Донской,
Сергий Радонежский (он же Бертольд Шварц),
Иван Грозный, Елена Волошанка,
Дмитрий «Самозванец»,
Марина Мнишек и Сулейман Великолепный
на страницах знаменитого Эпоса Шахнаме
Все результаты, излагаемые в книге, получены недавно, являются новыми и публикуются впервые. Знаменитый «древне»-персидский Эпос Шахнаме – это грандиозный и весьма популярный источник, рассказывающий, как считается, о событиях на территории Персии, Греции, Византии в «глубочайшей древности». Шахнаме доносит до нас сведения о сотнях персонажей и о множестве важных событий.
В настоящей книге мы показываем, что этот огромный Эпос говорит на самом деле о событиях XII-XVIII веков, причем развернувшихся, в основном, в Великой Империи XIII-XVII веков. Большая часть Шахнаме повествует, как выяснилось, о Великой Смуте на Руси XVI – начала XVII века, то есть в метрополии Великой Русской Империи.
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.
Шахнаме: Иранская летопись Великой империи XII-XVII веков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проникнув за стену, увидишь ты град, где взоры чарует то замок, то сад; роскошные бани, журчание вод, украшены улицы, весел народ. Уйти не захочешь из этой страны! … Весь край – цветник благовонный, сияющий рай. Град мерой персидской измерь – ширины в нем тридцать раз тридцать и столько ж длины. Дивит высотою крутая гора… Объехав Туран, для себя ее встарь избрал Сиавуш, полный доблести царь… ВТОРУЮ ВКРУГ ГОРОДА СТЕНУ ВОЗДВИГ, для этого камень с известкою взяв, и мрамор, И НЫНЕ ЗАБЫТЫЙ СОСТАВ. Сто рашей – той крепкой ограды длина, и больше чем тридцать – ее толщина; бессильны пред ней и стрела и таран… На выси крутой неприступна стена, возносится на два фарсанга она… Построил владыка невиданный град… Светла и прекрасна столица была», с. 202-203.
По-видимому, здесь говорится, в частности, о Московском Кремле. Вместо «моря» теперь говорится о реке. Вероятно, о Москве-реке. Отметим, что вокруг города было возведено два пояса крепостных стен. Из истории Москвы известно, что «в 1599-1600 годах… построен ВТОРОЙ РЯД более низких крепостных стен вдоль реки Москвы» [662], с. 86. Получается, что иранский автор Фирдоуси творил не ранее 1599-1600 годов, раз он упомянул о строительстве второй стены вокруг города. Напомним, что через некоторое время вокруг Кремля возвели еще один, третий, пояс крепостных стен, рис. 5.31.
Как мы отмечаем в книге «Библейская Русь», гл. 10, тройной пояс крепостных стен Кремля выстроили, скорее всего, довольно быстро, без значительных перерывов.
Обратите внимание, что иранский Эпос говорит здесь о каком-то «забытом составе», использовавшемся при возведении каменных сооружений. Не исключено, что имеется в виду какой-то вид геополимерного бетона – важного открытия имперских мастеров эпохи XIV-XVI веков. С его помощью созданы многие знаменитые памятники и здания «Древнего» Египта, см. нашу книгу «Империя», гл. 19. Потом секрет «искусственного камня» был утрачен и алхимики XVII-XVIII веков безуспешно пытались его восстановить, «найти философский камень».

Рис. 5.31. Спасская башня московского Кремля в XVI-XVII веках. Фрагмент плана Кремленаграда, около 1600 года. Обратите внимание на тройной пояс Кремлевских стен в ту эпоху. Взято из [96], с. 53, илл. 28
Шахнаме приписывает возведение новой столицы Сиавушу, то есть Ивану Молодому. На самом деле, основная инициатива принадлежала Ивану Грозному. Может быть, иранские летописцы, удаленные от метрополии Великой Империи, иногда путали отца и сына.
Пойдем дальше по тексту поэмы. Выскажем следующую мысль. Поскольку, как мы теперь понимаем, речь в Эпосе идет здесь о московских событиях XVI века, то превращение Москвы в столицу произошло в мрачную эпоху смуты и Опричнины. Следовательно, все это должно как-то отразиться в Шахнаме. Все верно. Отразилось. Судите сами.
Царь Сиавуш, показав туранцу Пирану окрестности своей новой столицы, возвращается домой «в печали немой. И вдруг говорит звездочету: "Скажи, но только, смотри, без уверток и лжи: МНОЙ ГОРОД БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ СООРУЖЕН – в нем счастлив я буду иль горем сражен?"
Глава звездочетов промолвил в ответ: "ТЕБЕ БЛАГОДАТИ В ТОМ ГОРОДЕ НЕТ". И царь на провидца прикрикнул в сердцах. Но слезы блеснули на царских очах… Тревогой объята душа. "Владыка, – Пиран прозорливый спросил, – от горя какого лишился ты сил?" А тот отвечает: "Покой мой исчез, страшусь приговора высоких небес. Как дивно ни блещет мой царственный дом, как много сокровищ ни собрано в нем, ВСЕ В РУКИ ВРАГУ МОЕМУ ПОПАДЕТ, всесильный раздавит меня небосвод"» [87б:2г], с. 203-204.
По-видимому, здесь переплелись две темы: скорая гибель Ивана Молодого (Сиавуша) и кровавая смута Опричнины, вскоре накатившаяся на Русь-Орду. Далее Фирдоуси вновь вкратце повторяет историю смерти Сиавуша. Мы опустим этот очередной дубликат.
Однако затем иранский Эпос снова погружается в повторный рассказ о возведении новой столицы Царства царя Сиавуша. Знакомая нам картина многочисленных дубликатов. Фирдоуси, или его редакторы, поместили рядом друг с другом несколько слегка различных повествований о возведении каменной Москвы. Но сначала назвали ее КАНГОМ, а потом – СИАВУШГОРДОМ. При этом сообщаются некоторые новые интересные детали. Данный раздел называется так: «Сиавуш строит Сиавушгорд».
Царь Афрасьяб сообщает, что он нашел и передает Сиавушу достойную страну, в которой царевичу будет хорошо. Сиавуш тут же выступает в поход, чтобы вступить во владение новыми землями.
«Собрал караван Сиавуш и тотчас в путь выступил, царский исполнив наказ. За ним десять тысяч неслись удальцов, иранских бойцов и туранских бойцов. Верблюдов отборных с ним тысяча шла, и не было грузам богатым числа. Сто рыжих верблюдов с дирхемами шли, а сорок верблюдов динары везли, шатрами все прочие нагружены, и каждый шатер – для нарядной жены… Шел в тридцать верблюдов еще караван. Вот с места и вождь, и дружина снялись и в солнечный Хоррембехар понеслись, ТАМ ГРАД ЗАЛОЖИЛ ОН, УКРАСИВ СТРАНУ, в длину два фарсанга и два в ширину. Высокий дворец в этом граде возник, сад. полный прохлады, и пестрый цветник. И роспись везде на стенах галерей: сраженья, охоты, забавы царей. Там шахов иранских престол золотой…
Молва облетела Иран и Туран… о городе стройном, где жизнь весела, где в небо уходят дворцов купола… И стал называться он Сиавушгорд, и каждый блистательным городом горд», с. 208-209.
Итак, возводится новая столица. Причем вновь подчеркнуто, что этому предшествовал воинский поход, во время которого были перевезены многочисленные грузы, царская казна, царский двор вместе с женами и т.д. Скорее всего, перед нами – отражение переноса ордынской столицы из разгромленного Ярославля-Новгорода в поселение Москва, превращенное потом Иваном Грозным в каменный роскошный город. Было это в середине XVI века, а вовсе не в чудовищной «персидской древности».
Далее Фирдоуси сообщает, что в новую столицу прибывают знатные туранцы. Слава Сиавушгорда распространяется широко. Всех восхищает царский дворец, его убранство, богатства. Земля богата, «от снеди бесчисленной ломится стол. Вино и певцы…», с. 210. Во дворце поселилась царица Ференгис, уже отождествившаяся у нас ранее с Есфирью = Еленой Волошанкой.
ВЫВОД. В Шахнаме рядом поставлены два дубликата, говорящие о возведении новой столицы царя Сиавуша. Она названа как КАНГОМ, так и СИАВУШГОРДОМ. Согласно нашей реконструкции, это город Москва.
16. РОЖДЕНИЕ И ЮНОСТЬ КЕЙ-ХОСРОВА – ЭТО ЕЩЕ ОДНО ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ АНДРОНИКА-ХРИСТА
Сразу после трагической гибели Сиавуша, иранский Эпос переходит к рождению его сына Кей-Хосрова. Любопытно, что «юность Кей-Хосрова» оказывается еще одним отражением истории юного Андроника-Христа на страницах Шахнаме. Получается, что это уже ДЕСЯТЫЙ «евангельский дубликат» такого рода, обнаруженный нами в поэме Фирдоуси. Отсюда видно, сколь глубокое впечатление произвела на древних летописцев история Андроника-Христа. Она сильно «размножилась» (на бумаге) и под разными названиями несколько раз попала в различные разделы Шахнаме. Забегая вперед, сразу скажем, что, вероятно, туранец Пиран здесь – это евангельский Иосиф; Сиавуш, являющийся в небе, – это Дух Святой; Ференгис – это Дева Мария; царь Афрасьяб – это евангельский царь Ирод; родившийся Кей-Хосров – это Андроник Христос. Кстати, как сообщает Энциклопедия Брокгауза и Ефрона, имя ХОСРОВ означает по-персидски, попросту, ЦАРЬ [988:00], «Хосрой». Это – титул, а не имя. Следовательно, так могли называть самых разных правителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: