Анджей Сапковский - Сага о Рейневане. Башня шутов
- Название:Сага о Рейневане. Башня шутов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114617-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Сага о Рейневане. Башня шутов краткое содержание
Сага о Рейневане. Башня шутов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аптекарь Захарис Фойгт стонал и охал. В келье ратушева карцера его кинули в угол, в приямок, в котором собиралась вся стекающая со стен влага. Солома здесь была гнилая и мокрая. Однако аптекарь не мог не только сменить места, но и вообще едва шевелился — у него были разбиты локти, вывернуты плечевые суставы, переломаны голени, размозжены пальцы рук, к тому же страшно горели обожженные бока и ступни. Поэтому он лежал навзничь, стонал, охал, моргал покрытыми запекшейся кровью веками. И бредил.
Прямо из стены, из покрытой плесенью кладки, непосредственно, казалось, из щелей между кирпичами, вышла птица. И тут же преобразилась в черноволосого, всего в черном человека. То есть в человекообразную фигуру. Ибо Захарис Фойгт прекрасно знал, что это не был человек.
— О мой господин, — застонал он, корчась на соломе. — О князь тьмы… О любезный мэтр… Ты пришел! Не покинул в несчастье своего верного слугу…
— Вынужден тебя разочаровать, — сказал черноволосый, наклоняясь над ним. — Я не дьявол. И не посланник дьявола. Дьявол мало интересуется судьбами единиц.
Захарис Фойгт раскрыл рот для крика, но смог только захрипеть. Черноволосый схватил его за виски.
— Место укрытия трактатов и гримуаров, — сказал он. — Сожалею, но я вынужден их из тебя извлечь. Тебе уже от книг не будет никакого проку. А мне они сильно пригодятся. А коли уж я здесь, то спасу тебя от дальнейших мучений и пламени костра. Не благодари.
— Если ты не дьявол… — Глаза теряющего власть над собой чародея испуганно расширились. — Значит, ты прибыл… От того, другого… О Боже…
— И снова тебя разочарую, — усмехнулся Стенолаз. — Этот судьбами единиц интересуется еще меньше.
Глава пятнадцатая,
в которой оказывается, что хоть понятия «рентабельное искусство» и «художественный гешефт» вовсе не должны обозначать contra-dictio in adiecto [242] Противоречие в определении, внутреннее противоречие.
, тем не менее в области культуры даже эпохальные изобретения не так-то легко находят спонсоров.
Как и каждый большой город в Силезии, Свидница угрожала крупным денежным штрафом каждому, кто осмелится выкинуть на улицу мусор либо нечистоты. Однако незаметно было, чтобы этот запрет исполнялся неукоснительно, и даже наоборот, было ясно, что упомянутая угроза никого не волновала.
Короткий, но обильный утренний дождь подмочил улицы города, а копыта лошадей и волов быстро превратили их в дерьмо-грязево-соломенное болото. Из болота, словно колдовские острова из океанских вод, вырастали кучи отходов, богато изукрашенные различнейшими, порой весьма фантазийными экземплярами падали. По самой густой грязи прогуливались гуси, по самой жидкой — плавали утки. Люди, то и дело оступаясь, с трудом перемещались по «тротуарам» из досок и дранки. Хотя законы магистрата угрожали штрафом и за свободный выпас скотины, тем не менее по улицам во всех направлениях бегали визжащие свиньи. Свиньи казались ошалевшими, мотались вслепую на манер своих библейских пращуров из страны Гергесинской [243] «И когда он прибыл в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватых… вдали же от них паслось большое стадо свиней» (Евангелие от Матфея, 8; 28–30).
, задевая пешеходов и распугивая лошадей.
Они миновали улочку Ткачей, потом громыхающую молотками Бондарную, наконец Высокую, за которой уже раскинулся рынок. Рейневана так и подмывало заглянуть в недалеко расположенную и знаменитую аптеку «Под золотым линдвурмом», поскольку он хорошо знал аптекаря, господина Христофора Эшенлёра, у которого обучался основам алхимии и белой магии. Однако отказался от своего намерения, ибо последние три недели многому научили его касательно принципов конспирации. Кроме того, Шарлей подгонял. Он не замедлил шага даже у одного из подвалов, в которых подавали пользующееся мировой славой свидницкое мартовское пиво. Быстро — насколько позволяла толкучка — они пересекли торговые ряды в галерее напротив ратуши и пошли по забитой телегами улице Крашевицкой. Затем вслед за Шарлеем вошли под низкий каменный свод, в темный туннель ворот, в котором воняло так, словно здесь испокон веков освобождались от избытка мочи древние племена силезцев и дзядошан. Из ворот попали во двор. Тесное пространство было завалено всяческим мусором и поломанными предметами, а кошек было столько, что не постыдился бы храм богини Баст в египетском Бубастисе.
Конец двора подковой окружала внутренняя галерея, рядом с ведущей туда крутой лестницей стояла деревянная статуя, носящая слабые следы краски и позолоты — свидетельниц многих канувших в Лету веков.
— Какой-нибудь святой?
— Лука Евангелист, — объяснил Шарлей, ступая на скрипящие ступени. — Покровитель художников-маляров.
— А зачем мы сюда, к этим малярам-художникам, пришли?
— За различной экипировкой.
— Потеря времени, — решил нетерпеливый и стремящийся к своей любимой Рейневан. — Теряем время. Какая еще экипировка? Не понимаю…
— Тебе, — прервал Шарлей, — подыщем онучи. Новые. Поверь, они срочно необходимы. Да и мы вздохнем свободнее, когда ты расстанешься со старыми.
Лежащие на ступенях кошки неохотно уступали дорогу. Шарлей постучал, массивные двери отворились, и в них возник невысокий, худощавый и расчёхранный типус с синим носом, в халате, испещренном феерией разноцветных пятен.
— Мэтр Юстус Шоттель отсутствует, — сообщил он, смешно щуря глаза. — Зайдите позже, добрые… О Господи! Глазам своим не верю! Благородный господин…
— Шарлей, — быстро упредил демерит. — Надеюсь, ты не заставишь меня торчать на пороге, господин Унгер.
— А как же, а как же… Прошу, прошу…
Внутри помещения крепко пахло краской, льняной олифой и смолой, кипела активная работа. Несколько пареньков в замасленных и испачканных фартуках копошились вокруг двух странных машин. Машины были оборудованы во́ротами и напоминали прессы. Прессами они и были. На глазах у Рейневана из-под прижатого деревянным винтом штампа вытащили кусок картона, на котором была изображена Мадонна с Младенцем.
— Интересно.
— Что? — Синеносый господин Унгер оторвал взгляд от Самсона Медка. — Что вы сказали, молодой господин?
— Что это интересно.
— И более того. — Шарлей поднял лист, вынутый из-под другой машины. На листе отпечатались несколько ровно уложенных прямоугольников. Это были игральные карты для пикета — тузы, выжники и нижники, современные, по французскому образцу, в цветах pique и trefle [244] Тузы, короли и валеты ( устар .). Пики (листки) — зеленые; трефы (желуди) — красно-зеленые.
.
— Полную талию, — похвалился Унгер, — стало быть, тридцать восемь карт, мы делаем за четыре дня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: