Александр Харников - Между львом и лилией [litres]

Тут можно читать онлайн Александр Харников - Между львом и лилией [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Харников - Между львом и лилией [litres] краткое содержание

Между львом и лилией [litres] - описание и краткое содержание, автор Александр Харников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Группа «вежливых людей» таинственным образом перемещается во времени и пространстве. Из предгорий Ингушетии она оказывается в Северной Америке, а из XXI века попадает в XVIII век. А там уже вовсю кипят такие страсти, что даже у привычных ко всему бойцов «Студенческого СтройОтряда» голова кругом идет.
Англичане ведут необъявленную войну с французами, а индейцы с теми и другими, а также между собой. На чью сторону стать пришельцам из будущего? Как им выжить в этой кровавой карусели? Как попасть в Россию, где царствует императрица Елизавета Петровна?
Волей-неволей «вежливые люди» должны сделать свой выбор. И они его делают. Их вмешательство в боевые действия изменяет ход истории. Но это всего лишь начало их приключений…

Между львом и лилией [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Между львом и лилией [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Харников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

58

Поспешишь, людей насмешишь (буквально можно перевести примерно так: торопливость все портит).

59

Антуан де Сент-Экзюпери, «Маленький принц».

60

Примерно три метра шестьдесят сантиметров.

61

Ракат – повторение.

62

Дуа – молитва к Аллаху, которую каждый читает в зависимости от того, о чем просит Всевышнего.

63

Про третью сохранившуюся деревню несколько севернее Вильсон не знал.

64

«Томми Трахальщик».

65

Персонаж детской дразнилки.

66

From the frying pan into the fire – примерно соответствует русскому «из огня да в полымя».

67

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

68

В православном Псалтыре – двадцать второй.

69

Индейская территория, или Аппалачинская Территория – земли за Аппалачами, которые британское правительство намеревалось оставить индейцам.

70

У сасквеханноков реальная власть в племени в большой мере принадлежала женщинам, а глава «женсовета» – известная у ирокезоязычных племен как «сахема» или «сачема» – имела решающий голос во всех вопросах, связанных с деревней.

71

«Калевала», перевод Леонида Бельского.

72

Высшее военно-морское инженерное ордена Ленина училище имени Дзержинского.

73

«Лиана» – сигнализационное устройство охраны периметра, срабатывающее на обрыв провода.

74

ПМ-4 – подрывная машинка.

75

МОН-50 – противопехотная осколочная мина направленного действия.

76

ПОМ-2Р – противопехотная осколочная мина.

77

Знающие люди поймут, о чем разговор. Для пулеметчика важны масса и габариты для удержания пулемета во время стрельбы с рук.

78

«Короткий» – пистолет.

79

«Флеш» – быстрый сдвоенный выстрел по одной мишени; «мозамбикская пара» – «флеш» (либо «молот») плюс третий выстрел в голову, «контролируемая пара» – два отдельных выстрела с прицеливанием по одной мишени.

80

Печерская учебка – 1071-й учебный полк специального назначения в городе Печоры Псковской области.

81

Черно-красная форма – Виргиния, зелено-белая – Нью-Йорк.

82

Пистолет.

83

1010 – премия по итогам года, которая дается согласно приказу МО РФ номер 1010.

84

Поплавок – значок об окончании высшего учебного заведения.

85

Дать краба – способ приветствия, принятый на флоте, один из главных военно-морских шовинизмов.

86

РПМ – рота подводного минирования.

87

БС – боевая служба.

88

РП – разведпункт флота, правильно МРП, морской разведывательный пункт. Аналог армейской Бригады спецназа ГРУ, но гораздо меньше по численности. Примерно соответствует ООСпН.

89

Коробка – жаргонное название корабля или лодки.

90

Высшее военно-морское училище подводного плавания им. Ленинского Комсомола. В 1998 году, в связи с так называемой оптимизацией военно-учебных заведений, было объединено с Высшим военно-морским училищем имени М. В. Фрунзе и получило название Санкт-Петербургский военно-морской институт.

91

Крепко выпить.

92

Сасквеханноки.

93

Примерный перевод с английского – назвался груздем, полезай в кузов.

94

В те времена символ хвастовства, а не то, что вы подумали.

95

После того, как Квинтилий Вар был наголову разбит германцами в Тевтобургском лесу, и об этом узнал император Октавиан Август, он закричал: «Квинтилий Вар, верни мне мои легионы!»

96

Обезьяна ( фр .).

97

Сейчас это озеро Эри в системе Великих озер.

98

Местное произношение Фрайбурга в Брайсгау.

99

Девственница.

100

Лох – озеро, чаще всего горное.

101

«Fräulein» – до недавнего времени принятое в немецкоязычном пространстве обращение к незамужней женщине; как ни странно, оно среднего рода, почему прилагательное «gnädig» (милостивая) приобретает форму «gnädiges».

102

Вампум – пояс из нанизанных на нитку ракушек. У сасквеханноков и ирокезов вампумы определенного типа были символом власти.

103

У немцев это – не еврейский символ, а знак того, что здесь подается свежее пиво.

104

В английском еще в XVII веке исчезла форма «thou» – «ты», и переход на имена вместо «мистер такой-то» означает примерно то же, что и переход на «ты» в других языках.

105

«Сорокпятка» – одно из жаргонных названий 450-го отдельного разведполка спецназа ВДВ, сейчас отдельная гвардейская бригада спецназа ВДВ.

106

Тепловизионный прибор с дальномером, азимутальным компасом и возможностью видеозаписи.

107

Один-один или одиннадцать – сигнал подтверждения. Ноль-ноль – сигнал, что не принял или что-то не прошло.

108

Пиджак – офицер, закончивший гражданское учебное заведение и получивший звание благодаря наличию в нем военной кафедры. Крайне нелюбимы в войсках.

109

Имеются в виду евреи.

110

Лифчик – это, по сути, легкая разгрузочная система, отличающаяся малым весом и размером, при этом достаточно функциональная.

111

Зажигательная мина-граната. Работает в двух режимах, как зажигательная мина и как граната.

112

Батальон ПДБ РВСН – батальон противодиверсионной борьбы. Формирования в составе РВСН, предназначенные для борьбы с ДРГ противника.

113

ОДС – обязательный двухсторонний сеанс связи.

114

29 августа – день спецназа России. В этот день свой праздник отмечают специальные подразделения ВВ МВД, МВД, УФСИН и т. д. Не путать с 24 октября – днём спецназа Минобороны, т. е. именно спецназа ГРУ ГШ.

115

Пояс из ракушек с определённым орнаментом, означал пожелание начать переговоры о мире.

116

Верховное божество племени сенека, перешедшее и к минго.

117

Длинная трубка – спутница индейского воина, которую часто называют «трубкой мира». Обычно индейцы закуривали ее после завершения мирных переговоров, считая, что трубка, пущенная по кругу, свидетельствует о том, что боевые действия закончены. Ритуальные калюметы восточных племён изготавливались, как правило, из красного камня с юга Аппалачей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Харников читать все книги автора по порядку

Александр Харников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Между львом и лилией [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Между львом и лилией [litres], автор: Александр Харников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x