Александр Плетнёв - Цепкие лапы времени [litres]

Тут можно читать онлайн Александр Плетнёв - Цепкие лапы времени [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Плетнёв - Цепкие лапы времени [litres] краткое содержание

Цепкие лапы времени [litres] - описание и краткое содержание, автор Александр Плетнёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Политические интриги и шпионские игры, дерзкие действия резидентуры ЦРУ в Москве.
Параллельно с этим развертывается и продолжается Фолклендский конфликт между Великобританией и Аргентиной, которой СССР все же решил оказать помощь – своими советниками и поставками боевой техники.

Цепкие лапы времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цепкие лапы времени [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Плетнёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Джентльмены должны помогать друг другу.

В сторону леди «джентльмены» прозвучало по меньшей мере странно, однако ни у кого не вызвало даже иронической усмешки – в последнее время госпожа премьер демонстрировала, что у нее под юбкой обозначились вполне себе весомые железные яйца.

– Мы же, так и не использовали все ресурсы, – продолжала она между тем, – я говорю о нанесении воздушного удара по континентальным базам Аргентины.

– Вы говорите об использовании стратегических бомбардировщиков «Вулкан»? Об ударе по Буэнос-Айресу? – подал голос начальник штаба ВМС вице-адмирал Холифакс.

– Хм, – оскалившись, как нередко в последнее время кому-то виделось, крысиной мордочкой (уж больно она у нее была такая – остренькая)… Впрочем, порядочные джентльмены в приватных разговорах все же склонялись к «лисьей», учитывая рыжеватые локоны дамы, – можно и по Буэнос-Айресу. Но в первую очередь речь идет о прямой угрозе из Рио-Гранде!

Очевидно, что Железную Леди нисколько не затронул недавно учиненный разгром экспедиционных сил Британии в Южной Атлантике.

Дела кабинета правительства и лично ее (лидера консервативной партии) в последнее время настолько стали шатки, что у другого человека просто опустились бы руки. Однако Маргарет Хильда Тэтчер только ожесточилась. Она умела и продолжала требовать, так войдя в железный образ, что артикулировала почти немецко-фельдфебельским лязганьем:

– Я говорю о военной базе в Рио-Гранде, откуда взлетали самолеты советского производства с советскими ракетами и наверняка ведомые советскими летчиками! Не есть ли потребность вновь рассмотреть план «Микадо»? Силами спецподразделений! Одним точечным ударом нанести врагу разящий апперкот!

Снова наступило молчание, которое можно было бы назвать «неловким». И снова решил высказаться вице-адмирал Холифакс:

– Я могу с полным основанием быть уверенным в профессиональной выучке бойцов САС, мэм, но…

Женщина отреагировала немедленно, верно уловив это «но» и теперь уж действительно неловкую паузу:

– Вы не верите, что наши непревзойденные спецподразделения смогут это сделать?

– Простите меня, госпожа премьер-министр, но – нет. Не верю. Операция «Микадо», в уже полученном опыте и в новых обстоятельствах, бесспорно провальная.

Воро́ны… во́роны

Сон ушел вместе с дождем, что укачивал, шумя в открытую форточку.

Методы давно апробированы – и не столько сладко-крепкий кофе, сколько ушат (тазик) холодной воды, чтобы тело проснулись, а голова заработала. Хотелось бы еще соответствующей музыки – Терентьев походя крутнул резистор радиоприемника, но там из бодрого только голос советского диктора.

Пошлепал босо по квартире.

«Все в этом мире подчиняется общей гармонии ритма – чистим ли зубы, позвякиваем ложечкой в чашке, мерим шагами или темпом утренней пробежки, биением пульса. Недаром ритмика нас так… недаром музыка нас так заводит и является источником вдохновения (а кажется, что беспричинно). И даже это мерно отзвучавшее, оставшееся за порогом ночи мокрое сито казалось основополагающим всего во вселенной (что так и есть, в едином и делимом H 2O)».

О! И радиоточка, наконец, точно откликнувшись, запела в тему: «Мне приснился шум дождя», и что-то там про «…уходящие в бесконечность» [146] Имеется в виду песня «Мне приснился шум дождя» (слова – В. Лазарев, музыка – Е. Дога). .

Голосом солистов «…вернемся мы к тебе, Земля» еще преследовало, когда, уже захлопнув дверь, он спускался лестничным пролетом на улицу.

* * *

Неизменная «Волга» у подъезда, сонные головы внутри – видно сквозь припотевшие стекла, как позевывают, даже ладонями не прикрывают ради приличия.

Фырхнул «восьмицилиндровый», пустив сизый выхлоп… Машина вяло покатилась вслед трусцовой разминке. Вслед убегающим мыслям…

«А ведь песенка эта (еще один эдакий негласный гимн советских космонавтов) как раз родом из детства… И надо же, навеяла. Сколько мне было в восемьдесят втором? Тринадцать?»

Жизнь в тринадцать с «пятидесятилетней колокольни» виделась сочным весенним побегом, всегда невыразимо солнечным и цветным букетом юности, не ведающей долгих остановок для размышлений и сомнений (все дурное память стащила в чулан).

«По-моему, даже родители (взрослые люди!), отягощенные провинциальной рутиной хлеба насущного, понятия не имели и не представляли всех проблем, в которых погрязла страна. Так себе… – поругивали на кухне партийное правительство, обсуждали цены и дефициты, пересказывали слышанные анекдоты… под портвешок.

Самое удивительное (с чем столкнулся воочию), не все сейчас в правительственном аппарате до конца понимают эти самые существующие и тем более назревающие проблемы».

* * *

Парк по раннему часу оказался совсем пустым – ни человечка. Что немудрено, учитывая едва отступившую непогоду.

Не оглядываясь, зная, что «наружка» снова закатила на территорию, заняв уже «набитую» удобную позицию для присмотра (сам все это отметил в силу военной привычки к порядку), побежал обычным маршрутом, огибая, перепрыгивая через накопившиеся лужи.

«Вот раскаркались… орут как оглашенные!» – Голые, точно обглоданные, ветви деревьев обросли новой черной «листвой» – стаями рассевшегося воронья.

«Надо держаться по центру аллеи, где кроны не нависают. А то закидают пометом, с них станется – вездесущее, паразитирующее племя. Впрочем, и немало умное».

Тут же вспомнилась песчаная полоса Ейского лимана в поздний осенний сезон, раскиданные то тут, то там цельные, колотые на половинки грецкие орехи, нередко все еще не сбросившие почерневшую перезрелостью шкурку. Сначала думал – «неужели это люди прутся на берег погулять, заодно поразвлечься-полакомиться (орех уродился в том году особенно знатно)».

А потом увидел: да это же вороны! Видимо, срывают с деревьев, летят подальше от людей, садятся на бережку и колупают клювом, извлекая ядра.

А увлекшаяся память продолжала подкидывать любопытные зарисовки городской орнитологии: идешь, бывало, по тротуару в частном секторе, усыпанному листвой и, как оказывается, не только… Случайно наступаешь, слышишь – раскалывается под подошвой скорлупа.

Уж отойдя, оборачиваешься – с ветки слетает поджидающая каркуша – подхарчиться на готовенькое.

Изумляясь: «Надо ж, использовала меня в качестве щелкунчика! Продуманная бестия!»

И еще на закуску.

Навещая могилы, приезжая на кладбище (нередко в малолюдье), подмечал все тех же черных пернатых, облепивших деревья – ждали, знали, что двуногие уйдут, оставив на холмиках и плитах что-нибудь поживиться: печенье, конфеты, поминальные яйца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Плетнёв читать все книги автора по порядку

Александр Плетнёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цепкие лапы времени [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Цепкие лапы времени [litres], автор: Александр Плетнёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x