Павел Крапчитов - На 127-й странице

Тут можно читать онлайн Павел Крапчитов - На 127-й странице - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Крапчитов - На 127-й странице краткое содержание

На 127-й странице - описание и краткое содержание, автор Павел Крапчитов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фантастический роман про нашего современника, который попал в параллельный мир. По моему фантастическому предположению параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. На соседних страницах вы можете повстречать одних и тех же персонажей, увидеть знакомые имена, одни те же события. Но так будет, если вы сравниваете, например, 10-ю и 11-ю страницы. Если вдруг вы решите сравнить все ту же 10-ю страницу со 127-й, то вам может показаться, что эти страницы из разных книг. Старые имена стерты в пыль, а новые блистают незнакомыми красками. События, описываемые в книге, происходят в конце 19 века, в САСШ, как принято называть США того времени. Две редакции, газеты и журнала, решают послать своих журналисток в кругосветное путешествие. Главному герою по стечению обстоятельств поручают сопровождать одну из них. Происходящие события похожи на те, что произошли в конце 19 века в нашем мире, но все же отличий больше.

На 127-й странице - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На 127-й странице - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Крапчитов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Очень! – ответила журналистка. – А вам?

– Еще как! – призналась Вера, и девушки одновременно рассмеялись.

Не зря говорят, что совместные трудности сближают, и лед между двумя молодыми женщинами, который мешал их отношениям все плавание, стал потихоньку таять.

– Вы, наверное, на телеграф? – поинтересовалась Вера.

– Точно, – согласилась журналистка. – Наш главный редактор – хороший человек, но за просто так платить деньги не будет.

– Можно мне с вами? – попросила Вера. – Одной в чужом городе, как-то неуютно.

– Конечно, – сразу же откликнулась мисс Одли. – После корабля, где всех знаешь, мне самой немного не по себе.

Но страхи молодых женщин оказались напрасными. На берегу они увидели, запряженный парой лошадей, омнибус, возничий которого громогласно предлагал доставить всех желающих в английский сеттльмент. Поскольку именно там и располагался телеграф, то молодые женщины одними из первых забрались в повозку. Вскоре они отправились. Журналистка всю дорогу смотрела в окно и что-то черкала в блокноте. Вере было не до этого, она обдумывала текст телеграммы, которую собиралась отправить брату. Как описать все, что произошла в нескольких словах и еще спросить совета?

Омнибус проехал по мосту через какую-то неширокую реку и потом через арочные ворота в каменном заборе въехал в самый настоящий европейский город. В такой, каким его представляла себе Вера. С красивыми каменными домами, окруженными цветниками и мощенными брусчаткой улицами. Только вот среди прохожих нет-нет, а попадались азиаты. Впрочем, большинство из них были одеты в европейскую одежду.

– Гранд Отель, – громогласно объявил возница, и омнибус остановился.

Где находится телеграф, им подсказал все тот же возница. Впрочем, его найти было не трудно. Здание, на первом этаже которого находился телеграф, стояло рядом с отелем.

Обратно Вера добралась тем же путем, тем же способом и в той же компании. Попав на корабль, она заперлась в своей каюте, села на стул перед небольшим столиком и перестала сдерживать чувства, которые ее переполняли. Гамма этих чувств была чрезвычайно широка. От растерянности и непонимания ситуации до жуткого ощущения безграничного одиночества. От легкого сожаления, что не удалось выполнить задуманное ее братом до удивительного облегчения по тому же поводу. От обиды на саму себя за свое непристойное поведение с Деклером до неожиданного сильного влечения к этому авантюристу.

Чувства были такими разными, но все вместе привели к тому, что Вера разрыдалась. Слезы грозили перейти в истерику, поэтому Вера, продолжая всхлипывать, достала из этюдника стилет и стала выполнять с ним упражнения. Старый боевой нож так и не стал для нее оружием убийства. Подсознание Веры прочно перекинуло ниточку связи между этим ножом и возможностью восстановления душевного равновесия. Даже, если нож просто находился в руках девушки, это оказывало успокоительное воздействие на нее. Вера не замечала, что в результате упражнений ее руки стали крепче и появились мышцы, о которых она раньше и не подозревала. Верино рукопожатие теперь могло бы удивить и крепкого мужчину, если бы такое могло произойти. Вере все это было не важно. Упражнения со стилетом помогали купировать слезы, если они появлялись. Также Вера заметила, что если она занималась с ножом утром, то хорошее настроение на весь день ей было обеспечено. Так произошло и в этот раз. Слезы удалось быстро унять, и вернулась способность рассуждать здраво.

Вера отложила нож в сторону и похвалила себя за то, что в такой непростой ситуации она сначала отправила телеграмму брату и только потом опустилась до слез. Над текстом телеграммы она долго думала. Благо, что время для этого у нее было. На телеграфе она пропустила вперед журналистку, хотя та настаивала на обратном, ведь у нее для отправки было много корреспонденции, в то время, как у Веры – лишь одно сообщение. Но Вера настояла на своем, и за то время, пока мисс Одли отправляла свои статьи в «Метрополитен», она смогла сформулировать текст послания.

«Вместо англичанина на корабле был русский. Опыт не получен. Что делать? Зимний рассвет»

Подпись Дмитрий придумал так себе. Лучше бы было подписаться как-нибудь «Твоя любящая сестра» или на худой конец «Ваша случайная знакомая». Впрочем, Вера настояла на отправке телеграммы латинскими буквами в русской орфографии, и телеграфист все равно ничего не понял.

Отправка телеграмм было дорогим удовольствием, и Вера хотела поступить так же, как и журналистка. Мисс Одли отправила свои статьи с частичной оплатой за счет получателя. Но выяснилось, что такой тариф возможен только для журналистов, к которым Вера не имела отношения. Все путешествие обошлось Вере в пять долларов, часть из которых были не запланированными расходами.

Но было еще и другое, что беспокоило Веру. За много лет, находясь рядом с бабушкой и под ее воздействием, совершение мести стало в один ряд с такими человеческими проявлениями, как дружба, любовь, сострадание, честность, доброта и взаимопомощь. Однако, еще только начав путь к свершению мести, Вере пришлось самой проявить совершенно противоположные свойства человеческой натуры. Использование чужого имени сначала казалось забавной игрой, а потом оказалось, что это были своеобразные ворота, войдя в которые Вере надо было совершить убийство. Слава богу, что этого не случилось!

Но одна ложь неминуемо приводит к другой лжи. При возвращении на корабль журналистка поинтересовалась, почему она не переезжает с корабля в апартаменты к мужу? Вера не очень логично ответила, что муж вернется только через несколько дней из поездки в Китай. Хорошо, что журналистка оказалась воспитанной женщиной. Другая бы спросила, как Вера могла узнать, что муж находится в поездке. И тогда пришлось бы снова врать.

Получалось очень странно. Для того чтобы совершить доброе дело, которым Вера считала месть, надо было совершить совершенно противоположные по направленности поступки. Неужели так бывает всегда? Для того чтобы сказать правду, надо несколько раз до этого соврать? Для того чтобы кого-то спасти, надо лишить кого-то жизни? Ответов не было. Вернее, они были. Они сами просились наружу из глубины Вериной души, но она запретила себе даже думать об этом. «Дождусь ответа брата,» – сказала себе Вера. – «Он все разъяснит».

Сцена 80

Нотариус Оливер Берджес смотрел в окно из своей небольшой, но хорошо обставленной рабочей комнаты и думал, что ему в жизни большей частью везло. Если, конечно, не считать скрюченной от рождения левой ступни. Да, еще в начале своей недлинной жизни он хлебнул лиха попав, как подкидыш, в так называемый «дом малютки», а потом – в детский приют. Но раскрашенное в серые тона детство быстро забылось, когда Оливеру повезло в первый раз – его взяла к себе на воспитание пожилая, бездетная семья Берджес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Крапчитов читать все книги автора по порядку

Павел Крапчитов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На 127-й странице отзывы


Отзывы читателей о книге На 127-й странице, автор: Павел Крапчитов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x