Андрей Лесковский - «Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау
- Название:«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Лесковский - «Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау краткое содержание
В самых первых рядах свидетелей той трагедии довелось находиться команде португальского брига "Габриэль". Парусные корабли, в те времена, почти уступили своё место на морях и океанах паровым судам. Долгая жизнь парусника "Габриэль" и без того шла к закату, но последний его рейс был, однозначно, проклят. Помимо остальных напастей, сам "Летучий Голландец" поджидал его у Мыса Бурь.
Но была и надежда, добрые духи океана приходили на помощь, когда, казалось, катастрофа уже неотвратима . И лишь у вулкана Кракатау хватило сил на то, чтобы сокрушить дерзкий бриг.
Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации .
«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Забавные вещи вы , конечно , говорите , даже если просто дурачите меня . – Капитан усмехнулся , но опять получилось как-то не очень весело . – Только ни в каких чертей и духов я не верю , да поможет мне Святая Дева не убедиться в обратном !
– Пусть будет так , синьор . – Янсен одобрительно кивнул головой . – Мы просто хотим спасти ваш корабль от страшной участи . Поверьте , капитан , это стоит того , чтобы стерпеть у себя на борту двух стариков , тем более , что те всегда были лучшими из рулевых .
– Ну , ладно , беспокойные дедушки , будь по-вашему , спасайте мой корабль , только одно условие : не забивать пустые головы некоторых матросов своими морскими байками о всякой чертовщине . Иначе ближайший берег станет вашим домом , даже если то будет одинокая скала в океане .
Олафсен и Янсен удовлетворённо закивали головами , потом снова перешли на свой язык , явно обсуждая те вопросы , которых настойчиво не рекомендовал касаться капитан Альвейра .
Наконец дошло дело и до Ивана Серова , но с ним вопросов не стояло . Боцману надлежало , так сказать , определить степень пригодности нового матроса , после чего уже назначить сумму контракта , ну и как пожелание , быстрее овладеть португальским , дабы не напрягать старика дублированием команд на английский .
Столь насыщенный событиями да странными знакомствами день завершался , алые краски заката поблекли , с каждой минутой всё более уступая натиску ночи . Море , каким-то странным образом успокоилось до зеркальной глади деревенского пруда , словно замерло дыхание океана . Но более непонятным стал устойчивый запах рыбы , доносившийся с просторов Атлантики .
– Нет , неправильно будет сказать , что море пахнет рыбой . – Заметил Олафсен , почему-то усилив свой скандинавский акцент . – Нет , наоборот , это рыба пахнет морем . – Он сделал глубокий вдох . – Это и есть запах моря . Да , всё именно так .
Однако Янсен не дал приятелю вдоволь пофилософствовать , усаживался за весло шлюпки и , соответственно , второе предоставил Олафсену . Старики решили сразу показать капитану , что они ещё не совсем старые рухляди . Им это вполне удалось , шлюпка ходко передвигалась по водяной глади , будто за веслами сидели молодые парни . Капитан Альвейра окончательно оставил сомнения в отношении правильности своего решения , да , похоже и в правду будет польза от этих стариканов .
* * *
Как бы не мечтали акционеры колонии Восточного Тимора ускорить выход брига "Габриэль" , но обстоятельства противились тому . После дезертирства основной массы и без того малой команды , людей на судне не хватало даже на то , чтобы поднять якоря , а это необходимо было сделать , иначе как подойти к причалу на погрузку . "Габриэль" , будучи ярким представителем эпохи парусного флота , не имел паровой машины и потому брашпиль его , коим вытягивались тяжёлые якоря со дна морского , приводился в движение мышечной силой матросов , числом не менее десяти . В принципе , если встать всем , не исключая капитана с помощниками да стариков , то можно было , наверное , провернуть брашпиль . Наверное … только вставал вопрос : на кой чёрт это надо ! Уж не имея ли целью обеспечение прибыли акционеров колонии ? Как бы не так ! – Решительно подумал капитан Альвейра . Пусть сами те акционеры позаботятся о своих барышах . Хотите быстрее отправить судно – ищите команду . О том и заявил капитан своим работодателям , вполне твёрдо .
Альвейра , конечно , принимал усилия в пополнении экипажа , но особо из кожи вон не лез . Из того контингента , что предложил Шемон Хаим , взяли на борт лишь восемь человек . Понятно ведь , в должниках у него состояли не самые лучшие представители матросской специальности , а сплошь деклассированный элемент , пропойцы и доходяги . Какая польза с той команды , что посыпится листопадом с мачт ?! Те же островитяне , кто был волен распоряжаться собой , наниматься на старый бриг не спешили . Того следовало ожидать , ведь работа на парусном судне тяжела , а опасностей несоизмеримо больше . Однако уже через несколько дней всё-таки хватило народу , чтобы поднять якоря , да поставить корабль к причалу , на погрузку . А ещё днём позже , с видом провинившихся блудных сыновей , на борт вернулись трое бывших дезертиров , видать отощали на вольных хлебах . Ещё с десяток человек , необходимых для океанского перехода , капитан Альвейра предоставил честь найти акционерной компании , пусть и они немного пошевеляться , тем более , что "Габриэль" стоял теперь пришвартованным к причалу , а это несколько дороже , нежеле на рейде .
Ну а пока полным ходом развернулась погрузка . Именно уместно будет сказать – развернулась широко . Виной тому оказались бочки с вином , которые капитан распорядился укладывать в самую удалённую часть трюма , чтобы максимально усложнить доступ к ним со стороны страждущих . Для этого пришлось сначала разгрузить чуть не половину уже имевшегося в трюмах груза , а уж потом только приступить , собственно , к погрузке . Но зато вожделенный напиток был теперь практически недосигаем , ибо находился в самой глубине трюма за накрепко заколоченной переборкой , которая , в свою очередь , скрылась за толстым слоем разнообразных мешков , тюков и ящиков , составляющих основной груз судна . Бездонные , как могло показаться , трюмы корабля нельзя было нагружать абы как , нужно соблюдать центровку судна , не допуская крена и дифферента . Потому ещё не раз приходилось разгружать , переставлять , перемещать с кормовых на носовые и обратно с носовых на кормовые отсеки , различные элементы груза . В общем работа тяжёлая и неблагодарная .
Тем хуже , что всё это мероприятие далеко не заканчивалось после загрузки трюмов . Теперь наставало время разместить палубный груз . Дальний переход требовал большого запаса провизии и немалая её часть присутствовала на корабле , так сказать , в живом виде , превращая свободные участки палубы в некое подобие деревенской фермы . Клетки с курами , загоны со свиньями , овцами и даже с крупным рогатым скотом , нормальный пейзаж для парусника , отправляющегося в дальнюю дорогу . Понятно , что этот запас "свежего мяса" , в ожидании своей участи , сам потребляет немало корма , вот вам и ещё дополнительный груз . Да плюс наполненные цистерны пресной воды , экипаж парусника , как правило , многочисленный , отсюда и соответствующие потребности .
Через неделю постоянно продолжавшийся погрузки , "Габриэль" настолько глубоко сидел в воде , что его ватерлиния убедительно указывала на предельный вес . Как бы не хотелось акционерной компании отправить на далёкий Тимор ещё тонну-другую каких-либо мешков или ящиков , но капитан отвечал решительным отказом , а чтобы слова были более убедительны , позаботился убрать судно от причала подальше , на рейд порта . Тем более , что чиновники всё-таки нашли необходимый персонал для пополнения экипажа . Вот только обещанная компанией дополнительная сумма денег в корабельную кассу , до сих пор не поступила . Складывалось впечатление , что дельцы пытаются дурачить капитана и Альвейра , в свою очередь , поставил делом принципа добиться от них выполнения всех обещаний .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: