Роберт Асприн - За короля и отечество

Тут можно читать онлайн Роберт Асприн - За короля и отечество - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Асприн - За короля и отечество краткое содержание

За короля и отечество - описание и краткое содержание, автор Роберт Асприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?

Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!

Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!

Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!

Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!

Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!

Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.

И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…

ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!

Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!

За короля и отечество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За короля и отечество - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Асприн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Столько кузниц в одном месте Стирлинг еще не видел ни разу. Часть сооружений оказалась конюшнями и хлевами для скота и домашней птицы. Здесь же, рядом, располагались бойни и коптильни, из которых тянулись в дождливую ночь не самые приятные запахи.

Они нашли королей Думнонии и Глестеннинга в главном здании крепости, увенчанном кирпичной сторожевой башней — идеальной точкой, сообразил Стирлинг, чтобы высматривать на севере сигналы Арториуса. Стирлинг и его командиры-сарматы спешились и, поручив своих лошадей заботам подростков, поспешили в тепло, в дом.

У северной стены приветливо полыхал в очаге огонь; вдоль всей этой стены выстроилась поленница выше стирлингова роста. На противоположной стене висела бычья шкура с нарисованной на ней картой южной Британии, на которой значились все более-менее существенные переправы, крепости, города и границы южных королевств — включая те, что находились в руках у саксов. Кадориус, совещавшийся о чем-то со своими командирами, прервал обсуждение и радостно стиснул руку Анцелотиса.

— Ты как нельзя более кстати, Анцелотис, — улыбнулся осунувшийся от напряжения и недосыпа король. — Как нельзя более кстати! Но разве Арториус не с тобой? — добавил он, вглядываясь в стоявших за спиной Анцелотиса катафрактов.

— Нет, он остался с основными силами, с пехотой, поэтому едет медленнее. Он отстал от нас, должно быть, на целую неделю, если не на девять дней, — дороги-то развезло от дождей.

Кадориус нахмурился.

— Значит, он прибудет сюда позже, чем саксы. Мы ожидаем начала осады самое большее дней через пять. Беженцы уже стекаются рекой.

— Часовые сказали мне, что Эмрис Мёрддин уехал в Глестеннинг-Тор.

Кадориус кивнул, дав знак слугам принести горячую похлебку и вино.

Анцелотис принялся за еду, а Кадориус выкладывал ему последние новости.

— Мы с Мелвасом не хотели, чтобы он уезжал из Кэр-Бадоникуса, но он настоял на своем. Ковианна боялась за свою родню, что она останется беззащитной, если саксы туда прорвутся. Вот Мёрддин и согласился съездить туда с ней, посоветовать, как организовать оборону. Я все переживаю: на дорогах полно разбойников, что, пользуясь тревожным временем, грабят опустевшие деревни и хутора. Ох, вот выиграем войну, наведу я порядок. Всех каленым железом повыжгу.

— А как с обороной здесь? Готовы встретить врага?

Кадориус кивнул.

— Еды запасли достаточно. С водой, — он хмуро ухмыльнулся, покосившись на крышу, по которой продолжал барабанить дождь, — тоже проблем нет. Значит, говоришь, до подхода Арториуса от недели до девяти дней? Мы смогли бы сдерживать их и раз в десять дольше, и постройки у нас по возможности все каменные и кирпичные, так что они не смогут поджечь нас зажигательными стрелами. Ну, все накрыть плитняком мы не успели, но, уж во всяком случае, мы защищены куда как лучше, чем те беззащитные деревни, с которыми им до сих пор приходилось иметь дело.

— У меня тоже имеются кое-какие мысли насчет обороны. — Анцелотис кивнул в сторону своих сарматских командиров — нескольких мужчин с азиатскими чертами лица, подкреплявших силы за соседним столом. — Во всей Западной Европе не найдется никого, кто мог бы сравниться с моими сарматскими лучниками. Так что завтра же утром приготовим нашим знакомым-саксам еще парочку приятных сюрпризов.

Катафракты переглянулись и расплылись в ухмылках.

— С удовольствием, — усмехнулся один из них. — С превеликим удовольствием.

— А сегодня от нас уже мало толка, — вздохнул Анцелотис, подбирая остатки похлебки куском хлеба. — Если у вас найдется несколько лежанок, мы бы соснули на несколько часов. Последние дни мы гнали как бешеные, так что как бы недосып не начал сказываться…

Кадориус послал слугу проводить их в казармы. Командиры отправились проверить, хорошо ли устроили их бойцов, а Анцелотиса проводили в дом, отведенный для августейших особ полудюжины британских королевств. Стирлинг узнал в лицо нескольких принцев, которых их отцы-короли послали с войсками в Глестеннинг. Обнаружилось здесь даже несколько королев и принцесс, которые предпочли защиту крепостных стен небезопасному Лоуленду. Анцелотис раздраженно поморщился, но увернуться не успел: Ганхумара с радостным визгом бросилась к нему в объятия.

— Слава Богу, ты успел вовремя!

Ему пришлось крепко взять ее за плечи и отстранить на шаг. Она обиженно надула губы и глянула на него из-под длинных ресниц.

— Разве так положено здороваться с королевой Кэр-Гвендолью?

— Что ты здесь делаешь? — только и выдавил из себя Анцелотис.

Она кокетливо перекинула волосы через плечо.

— Если тебе это интересно, меня похитили.

— Похитили? — с сомнением в голосе переспросил он.

— Мелвас! А Кадориус меня спас. Такой обходительный!

Анцелотис нахмурился.

— Что-то мне не верится, что король Мелвас настолько глуп, чтобы похищать тебя, Ганхумара. Можешь, конечно, рассказывать эту историю кому угодно, если тебе охота срамиться, но не жди, чтобы в нее поверил я. Что до меня, я бы настоятельно советовал тебе испрашивать мужниного извинения за свое беспрестанное сумасбродство — тотчас же, как он приедет.

Взгляд Ганхумары вспыхнул — на этот раз по-настоящему оскорбленно.

— Вот уж Арториуса я ни о чем просить не собираюсь! — прошипела она. — У этого ничтожного отпрыска шлюхи и простолюдина! И папочку своего ни за что не прощу за то, что выдал меня за сарматского ублюдка-полукровку!

Она повернулась и зашагала прочь, кипя от ярости.

Анцелотис, слишком усталый, чтобы иметь дело с ее капризами, только поскреб заросший щетиной подбородок.

— Она всегда такая? — спросил негромкий голос у него за плечом. Он вздрогнул и оглянулся.

Хрупкая девушка, озабоченно сдвинув брови, смотрела вслед удаляющейся королеве Кэр-Гвендолью, потом перевела взгляд своих серых глаз на него. Она была не знакома Анцелотису, но на шее ее красовалась королевская цепочка, поэтому он предположил, что она родственница какого-нибудь из южных королей.

— Увы, да. Всегда. Часто даже хуже.

— Тогда мне жаль Арториуса. У дукс беллорума хватает неприятностей и без такой вот жены.

— Покорнейше прошу прощения, — пробормотал Анцелотис, — но я не знаком с тобой, госпожа. Что же до меня, то я — Анцелотис Гододдинский.

Ее губы изогнулись в слабой улыбке.

— Да. Весть о твоем приезде уже разнеслась здесь подобно пожару в сухом лесу. Она ободрила нас, истосковавшихся по хорошим новостям. Я Иона, единственная оставшаяся в живых из всего королевского рода Айнис-Уэйта.

Глаза Анцелотиса изумленно расширились.

— Боже праведный, а я думал, вся ваша семья погибла! Слава Богу, что ты спаслась. Но как?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Асприн читать все книги автора по порядку

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За короля и отечество отзывы


Отзывы читателей о книге За короля и отечество, автор: Роберт Асприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x