Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров

Тут можно читать онлайн Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров краткое содержание

Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров - описание и краткое содержание, автор Владлен Багрянцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация: Альтернативная история.

На календаре — весна 1940 года. Вторая Всепланетная Война набирает обороты. Флот Альбионской Республики уже проиграл Кергеленское сражение; белголландские бомбардировщики уже прошли над Харбином; "Zeeleeuw" — Морской Лев — уже проглотил Британию! Главный герой и злодей чудом спасается из джунглей халистанской колонии — но его уже ждут джунгли Коммунистической Южной Африки…

Что будет завтра?…

Главы 28–53. Роман завершен.

Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владлен Багрянцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А вы говорили — смотреть не на что, — пробурчал Деймос.

— Археологи всего мира душу продадут, чтобы ее увидеть, — заметил американец. — Это же второй Бехистун. Больше, чем Бехистун — там было три языка, а здесь — как минимум пять! И лучше сохранилась, а уж какой великолепный рассказ здесь должен быть записан… Жаль, не могу прочитать. За годы своих блужданий по Востоку я научился белго говорить на нескольких персидских диалектах, поэтому смог объясниться с местными жителями. Но читать эти древние знаки — увы.

— И я ничего не понимаю, — признался Хеллборн. Снова осмотрелся. Людей на улочках не видать, раз-два и обчелся. Полдень, жара — наверно, в этом все дело.

— Вернемся в палатку, — предложил Деймос.

Оказавшись внутри, он первым делом набросился на стоявшие у кровати тарелки и кувшины.

— Что это? Вино из фиников? Сойдет. Умгум. Пропавшая армия царя Камбиса — это очень интересно, просто дух захватывает, — продолжал Хеллборн, устраиваясь поудобнее, — но я хотел бы вернуться в цивилизованные края.

«Не совсем цивилизованные — малайские развалины в Габоне», — уточнил внутренний голос.

— …вы не подскажете, как я могу это сделать?

— Боюсь, это будет немного затруднительно, — промямлил Роберт Говард, и альбионец понял его с полуслова:

— Аборигены нас не выпустят?! Мы что — в плену?!

— Почетные гости, — пробормотал техасец. — Что-то вроде этого. Подозреваю, что нам предложат присоединиться к здешнему правящему классу.

— ???!!!

— Понимаете, — Говард заметно смутился, — они были отрезаны от всего остального мира две с лишним тысячи лет. Близкородственные браки, постоянный инцест — это было неизбежно. Раз в двести-триста лет сюда забредал одинокий путешественник — какой-нибудь египтянин, или араб, или грек, но этого было явно недостаточно. И сегодня Камбуджадешт населяют две касты. Аристократы — прекрасные, как античные боги. И уродливые химеры. Химеры — мягко сказано. Настоящие чудовища. Как вы думаете, почему наши стражники ходят в масках? Уверяю вас, песок здесь совершенно ни при чем.

— И не все из них умеют разговаривать, — вспомнил ошеломленный Хеллборн.

— Трудно говорить, если у тебя языка от рождения не было, а рот перекошен под углом в девяносто градусов, — пробурчал американец. — Извините, мистер Хеллборн, я вовсе не хотел испортить вам аппетит…

Но было слишком поздно — финиковое вино уже покинуло желудок потрясенного альбионца.

Глава 50. The Assassination of James Hellborn by the Coward Robert Howard

— Прошу меня простить, — в свою очередь извинился Деймос, приходя в себя, — мой организм ослаблен переходом через эту дьявольскую пустыню…

Зашуршал откинутый полог, и в палатку проскользнула тонкая фигурка в белом плаще. Что-то прощебетала и принялась разматывать многослойную вуаль, укрывающую лицо. Хеллборн заранее вздрогнул, но его в тысячный раз обманули — перед ним явилось не чудовище, а настоящий ангел. Можно сказать, ангелочек.

— Это Иштар, местная принцесса, — пояснил Говард. — Она ухаживала за вашими ранами, пока вы были без сознания. Не исключено, что ваша будущая жена…

— ???!!! Это которая по счету принцесса?! — возмутился Хеллборн, в то время как прекрасная персиянка заново обрабатывала и перевязывала его ногу. — Нет, это переводить необязательно. Передайте, что я польщен и все такое. Но хорошего понемножку. Я должен отсюда бежать. Я обязан вернуться в Новый Южный Египет!!!

— Я бы с удовольствием к вам присоединился, но как? — развел руками американец. — Пустыня за пределами оазиса…

— А как вы сюда добрались?

— Я пришел с северо-запада, из Пальмирской Ливии. Но мне не хочется туда возвращаться, уж очень поспешно я распрощался с итальянцами, — уточнил Говард.

— И все-таки?

— Конечно, мы можем рискнуть… — неуверенно заметил американец.

— Сегодня ночью, — решительно заявил Деймос.

— Сегодня?! — удивился новый товарищ по несчастью. — Об этом не может быть и речи! Мы должны тщательно подготовиться, как следует разведать маршрут…

— Сегодня, — упрямо повторил Хеллборн. — Самые успешные побеги из плена совершались в первые часы или дни после пленения, если не в первые минуты. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю. Они не ждут от нас такой наглости. Сегодня.

* * * * *

Под покровом ночи они выскользнули из палатки и напали на стражников. Возможно, на тех же самых, что охраняли их днем — или других — как знать, если они носят маски, срывать которые нет никакого желания? Говард собирался оглушить часовых тяжелыми предметами, но Хеллборн решительно действовал ножом.

— Но зачем?! — возмутился добродушный американец. — Разве так необходимо было их убивать?!

— Я сжигаю мосты, — объяснил альбионец. — Мы не вернемся назад.

В персидском поселке царило оживление — горели огни, звучала музыка.

— Странно, что нас не пригласили, — заметил Хеллборн, направляясь к «стоянке» для верблюдов, которую он приметил еще днем.

— Быть может, как раз сейчас и собираются пригласить, — с ужасом в голосе прошептал Говард. — Сейчас они найдут охранников…

— Тогда нам следует поторопиться, — добавил Деймос.

Говард угадал — они еще только забирались на верблюдов, когда со стороны покинутого шатра до них донеслись возмущенные вопли.

Погоня настигла их только на рассвете.

— Сделаем вид, что сдаемся, и подпустим их поближе, — предложил Хеллборн уже опробованный и надежный план. — Они ведь не знают, что такое огнестрельное оружие? — Деймос похлопал по «кольту» 56-го калибра, подаренному американцем.

— Не знают, — согласно кивнул техасец.

Хеллборн прищурился и принялся считать догоняющих персов. Одиннадцать человек. Многовато, но они должны справиться.

Персы подъехали почти вплотную, извлекая мечи и натягивая луки — кто на что горазд.

— Сейчас!!! — крикнул Хеллборн и вскинул оружие.

Чертов револьвер немного подвел его — эта модель, переделанная из старой кольтовской винтовки, никогда не отличалась высокой надежностью. Вместо одного выстрела грянула целая очередь — «огненная змейка» последовательно воспламенила все пять зарядов в барабане. Персидского лучника, в которого целился Хеллборн, буквально разорвало на куски. Несчастная правая рука Деймоса уцелела только чудом. Говард оказался удачливее — шесть выстрелов из «сорокапятки» = шесть трупов. Оставалось только четверо «бессмертных», и эти парни были не робкого десятка. Печальная участь товарищей нисколько не повлияла на их боевой дух. Гвардейцы покойного Камбиса взмахнули саблями и бросились на беглецов. Хеллборн машинально подставил опустошенный револьвер под лезвие падающего клинка — и персидский меч разлетелся на куски, не выдержав столкновения с прогрессивной металлургией XIX века. Воодушевленный Деймос взмахнул тяжелым «кольтом», как дубинкой — и его обезоруженный противник вылетел из седла, разбрызгивая мозги. Говард тем временем лихорадочно перезаряжал револьвер. Это было нелегко — выталкивать гильзы по одной, по одному вставлять свежие патроны — но два патрона он успел зарядить, и еще два перса упали на окровавленный песок. Остался только один, и этот последний уцелевший, совсем как тот недобитый гиксос, несколько дней назад, немедленно развернул верблюда и попытался уйти. Хеллборн метнул ему вслед свой револьвер-автомат-кастет — но не попал. Перс стремительно удалялся. Американец запихнул в свой М1873 еще один патрон и взвел курок. Тщательно прицелился. И промахнулся!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владлен Багрянцев читать все книги автора по порядку

Владлен Багрянцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров отзывы


Отзывы читателей о книге Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров, автор: Владлен Багрянцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x