Андрей Посняков - Призрак Карфагена
- Название:Призрак Карфагена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:СПб
- ISBN:978-5-699-47852-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Посняков - Призрак Карфагена краткое содержание
Разбойничьи племена закрепились на севере Африки, создали там государство и теперь стремительно приближают крушение своего главного врага — Рима. Не только слабостью прогнившей империи объясняются их успехи, но и помощью со стороны. А точнее, из нашего столетия, где есть силы, которые пытаются изменить прошлое, чтобы достичь абсолютной власти в настоящем.
По Средиземному морю рыщет огромный черный корабль. На борту экспериментальный хроногенератор, вооруженная до зубов банда и двое пленников.
Александр Петров — бывший матрос славного брига «Товарищ», бывший каскадер, бывший храбрый вождь вандалов — должен во что бы то ни стало вновь перенестись в далекую эпоху. Ведь эти пленники — его жена и друг, и надеяться им больше не на кого.
Призрак Карфагена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
~~~
Маргона же Саша решил взять с собой. Этот ушлый парень был местным и мог пригодиться в поисках. Хотя, вероятно, его искали люди здешнего графа. Сашу тоже искали! Но он и сам теперь граф.
— Если кто-то тебя узнает и… В общем, если возникнут проблемы, скажи сразу же.
— Понял, — слабо улыбнулся Маргон. — Только вряд ли нас еще кто-то ищет, времени-то сколько прошло.
— И все же… У тебя здесь остались хорошие знакомые?
— Ну конечно!
— Они могут вполне пригодиться сейчас.
~~~
Расположившись в «Скользком угре» — не на террасе, а внутри самой таверны, — Саша с Маргоном заказали вино и маринованные оливки с сыром.
— О, господин мой! Клянусь, это не я! Это все Гундмунд, он меня заставил… — Тут же подскочил тот самый круглолицый слуга, Гелевк Умбонец, узнавший посетителей сразу. — Его, кстати, самого схватили, Гундмунда! Что-то там нечисто… А вас… вас что-то давненько не было видно.
Вас… Ага, значит, он знал и Маргона.
— Были дела, — усмехнулся Саша. — Сыр подавай любой. И сам присядь, есть разговор. Раз ты говоришь, что ни при чем, значит, мне поможешь.
Понятливо кивнув, Гелевк исчез на кухне, явившись уже с серебряным подносом — вино, кружки, сыр, миска с оливками.
— Прошу, мои господа!
Без лишних слов хевдинг бросил на стол грамоту:
— Ты умеешь читать?
— Нет… — Умбонец испуганно хлопнул ресницами. — Но я вижу печать. Это…
— Это печать наследника Гуннериха. А я — его граф.
— О, господин! — Парень попытался вскочить, но Саша быстро схватил его за руку:
— Сиди! Я же сказал, никто тебя никуда не потащит. Гундмунд так Гундмунд. Ну заставил, бывает… Теперь же просто спокойно отвечай на вопросы. Готов?
— Да, господин.
Александр ухмыльнулся и, понизив голос, вкрадчиво сообщил:
— Я знаю, что ты знаешь кое-что о тех людях, что когда-то давно были связаны с заговорщиками.
— О господин! Я ведь тогда был несмышленым ребенком и…
— Ты знаешь тех, кто знает. Назови мне их! Ну!
— Но… — Круглое лицо парня исказила гримаса ужаса.
— Кое-кого я уже знаю и сам, — с угрозой прошептал королевский граф. — И если ты будешь молчать… Поверь, у меня хватит полномочий разнести ко всем чертям эту таверну и содрать с тебя кожу. Ну! Дела прошлые, кому сейчас они интересны? Говори!
— Я не знаю… Но может знать старик Селевдр, банщик. Его термы…
— Я бывал в его термах. Что, старик еще жив?
— Да, уцелел как-то…
— Господин! — зловещим шепотом вдруг вмешался в беседу Маргон. — Вон тот бородач уже три раза заглянул в дверь. Следит? Подслушивает?
— Хм… — Саша с сомнением покачал головой. — Следит, говоришь?
— Все же я пойду проверю?
— Давай.
Старик Селевдр, Селевдр-банщик. Именно в его термах когда-то служила Арника… Катя-Катерина…
Воспоминания внезапно нахлынули на Сашу, словно огромная горячая волна. Катя… сын Мишка… Господи, скорее бы выбраться отсюда, скорее!
— Так что Селевдр? Что ты о нем знаешь?
— Ничего особенного, господин. Он вдовец. В его термы ходил мой старый хозяин, впоследствии… Господи! — Парень размашисто перекрестился. — В тех термах как раз заговорщики и собирались! Тогда всех взяли, всех слуг из таверны, кроме меня. По малолетству и худородности я уж никак на заговорщика не тянул.
— Селевдр… — тихо промолвил хевдинг. — Что ж его самого-то не взяли?
— Так он, может, и ни при чем — просто банщик. Или… — Умбонец вдруг ухмыльнулся. — Или очень даже при чем: вовремя сообщил куда надо. Сейчас же никто ничего не знает, верно? Ведь тех, кто особо рьяно травил заговорщиков, потом тоже… того… Излишняя резвость не может не быть подозрительной.
«Умный парень! — неожиданно подумал молодой человек. — Ишь как рассуждает… И между прочим, совершенно правильно».
— Что ж, — Александр вынул из кошеля солид, поставил на ребро, щелкнул пальцем. Золотой кружочек завертелся, Саша прихлопнул его ладонью и рассмеялся. — Он твой! Надеюсь, ты больше ни про кого не забыл?
— Так я больше ни про кого и не знал, господин. — Умбонец и не пытался скрыть радость.
— Смотри! — вставая из-за стола, предупредил хевдинг. — У нас есть возможности многое о тебе узнать.
— А я что? Я ничего. Я всегда согласен… Рад услужить…
Парень с поклонами проводил грозного посетителя до самой двери. И вдруг схватил за рукав:
— Господин! Еще забыл сказать. Есть одна старуха, Гарпигона, торговка рыбой — она когда-то служила у Селевдра в термах.
— Старуха рыбница?!
Гелевк ухмыльнулся:
— Конечно, она не ублажала гостей — прибиралась, помогала покойной хозяйке готовить. В общем, прислуживала.
Гарпигона-рыбница.
Выйдя из таверны, Александр в задумчивости остановился под старым вязом, росшим неподалеку, на углу, и стал высматривать Маргона. Его не было видно. Усвистал за тем подозрительным бородачом?
— Не хотите ли воды, господин? — Подбежавший мальчишка-водонос поклонился, протягивая уже наполненный холодной водой сияющий медный стакан.
— Воды? Что ж, давай, — Саша бросил продавцу медяху, выпил и спросил про старуху.
— Гарпигона-рыбница? — Забрав стакан, водонос шмыгнул носом. — Так вон она, на углу! Торгует.
Торговка стояла на углу небольшой площади. Рыба в плетеной корзине уже заканчивалась, как видно, торговля нынче шла довольно бойко. Как раз перед Сашей чей-то слуга купил последнюю рыбину.
— Эх… — Завидев молодого человека, старуха с сожалением покачала головой. — Не досталось рыбки-то, а? Ничего, приходи завтра пораньше. А хочешь, я тебе домой занесу, только скажи куда.
— Я живу недалеко от терм Селевдра.
— Термы Селевдра?
— Да… Там когда-то служила моя супруга.
— Супруга? — Старуха оживилась. — А как ее звали… зовут?
— Арника. С таким голубым дельфинчиком на спине.
— Арника?! Арника… Господи, да я ж ее знала! И давно, очень давно уже не видела, наверное, скоро пятнадцать лет… Что с ней?
— Мы нынче живем в Карфагене.
— Ах вон оно что! Ну, тогда понятно. Значит, жива она? Слава богу. — Старуха перекрестилась. — И супруг, я смотрю, ей достался видный. По делам у нас?
— По торговым. Я купец, видишь ли. Как тебя зовут, уважаемая?
— Гарпигона.
— Уважаемая Гарпигона, позволишь ли угостить тебя вином в какой-нибудь уютной таверне? Это очень бы понравилось моей жене… она ведь тоже тебя помнит.
— Хорошая была девушка Арника, мой господин, повезло тебе с супругой! И не слушай, что говорят про девчонок из терм. Таких еще поискать… Ой, она, как появилась, смурная была, не разговаривала ни с кем, молчала… мы даже думали, умом тронулась девка. А потом ничего, мало-помалу оттаяла. Я ведь ее и нашей речи учила. Значит, жива она…
— Жива и счастлива!
— Господи, вот радость-то!
Они сели тут же, в «Скользком угре». — Гарпигона сама выбрала место. Выпили неразбавленного вина, и беседа пошла куда как быстрее. Видно было, что этой одинокой пожилой женщине давно хотелось выговориться, вспомнить прежние годы, прежних знакомцев… Боялась по старой памяти, помнила ряды распятых тел!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: