Александр Афанасьев - Наступление ч. 4(СИ)
- Название:Наступление ч. 4(СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Афанасьев - Наступление ч. 4(СИ) краткое содержание
Закончена
Наступление ч. 4(СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Басецкий не сразу понял, о чем говорит торговец. С валютой в СССР были проблемы — а тут, вроде как в мусульманской стране, проблемы были с водкой. Поэтому — моряки вывозили сюда водку и делали «ченч» с торговцами. Торговец просто спрашивал, нет ли у него водки на продажу.
— Водка — да? Водка — ченч?
Басецкий достал одну бутылку Московской экспортной с зеленой этикетной и одну Пшеничной, на которой было нарисовано русское поле. Поставил на стол поверх кассет.
— Джеки Чан. Мне нужно несколько кассет с Джеки Чаном — сказал он фразу, которую сказал ему в Кабуле генерал перед отправкой. Сказано было по-русски.
— Водка — хорошо.
Торговец, не моргнув глазом, смахнул бутылки под прилавок, начал выкладывать кассеты с Джеки Чаном.
— Иди дальше — вдруг тихо сказал он по-русски — красный флаг. Рядом с Башней часов. Петушиные бои. Десять минут.
И тут же, громко
— Джеки Чан! Хорошо!
Подполковник вздрогнул.
Красный флаг был поднят рядом со старинной Башней часов. Там, где на советских базарах обувают лохов в три карты или три наперстка — тут обувают на петушиных боях. Прямо на всю грязь были постелены ковры — здесь, почему-то вытоптанные ковры считались ценнее новых, на них были поставлены клетки с боевыми петухами. Толпился народ… шум, гам, крики, тут же шныряли карманники, могли лишить кошелька, а то и жизни, сунув под ребро спицу. Сейчас как раз закончился поединок, проигравшего унесли на суп — дрались со стальными накладками на когтях и победитель забил побежденного насмерть. Кричали, ругались, юркие бачи собирали ставки, которые выкрикивали здоровенные бородатые мужики, потрясая зажатыми в кулаке купюрами.
Подполковник даже не понял, не сумел сориентироваться — когда какая-то сила втянула его в промежуток между двумя контейнерами.
— Давай документы. Быстро! Кепку! И сумку!
Басецкий выгреб из кармана документы, передал сумку, миг, второй — и в толчею рынка шагнул второй человек, такого же роста и телосложения, очень похожий, с его сумкой, документами и кепкой.
— За мной. Живо!
Они проскочили пространство между контейнерами.
— Тихо! Не беги!
Миг — и они вышли на соседнюю рыночную улицу, он — и рыночный торговец, который так хорошо знал русский язык, но боялся в этом признаться. Его, очевидно здесь знали — потому что он приветственно махнул кому-то рукой и крикнул что-то. Ему ответили.
Протискиваясь в толчее, подполковник шел за ним.
Они вышли к стоянке — грязной, загаженной. Торговец скользнул за руль иранского пикапа Симург [39] Автор долго искал информацию — что же такое Симург. На самом деле — это копия не японского пикапа, как многие считают. Это лицензионный вариант американского Джип Хончо, который производился в Иране при шахе и производится там по сей день. Шах Ирана, развивая свою промышленность, купил у американцев целый завод полного цикла по производству Джип Вагонер и Джип Хончо. Это и есть Симург.
— машина считалась довольно престижной, ее могли позволить себе только те, у кого дела шли хорошо. Рыкнув двигателем, машина тронулась.
— Ты советский? — спросил торговец
— Да.
— Это хорошо.
— А ты? Как тебя зовут?
Машина вырулила на оживленную улицу.
— Заболь. Я афганец.
Подполковнику это не понравилось. Он знал, что афганцы могут предать в любой момент и он сам и все, кто служил — хоть раз, но сталкивались с предательством афганцев. Он с подозрением посмотрел на торговца.
— Кого у тебя убили, русский? — вдруг спросил торговец, ловко ведя машину
— А ты откуда знаешь?
— Мы все — братья. Так — кого?
К сердцу подступило. Сильно.
— Дочь… — глухо сказал подполковник
— Тебе повезло. У меня вырезали всю семью. Я учился у вас, а мой отец — воевал против них. Этого оказалось достаточно.
Подполковник помолчал. Ему было стыдно.
— Извини…
— За что? Мы все — братья.
Мы все — братья. Нас побратала кровь, пролитая на этой войне. Мы все — братья и братство наше — скреплено узами крови. Да, мы братья — хотя и видим друг друга в первый раз.
— Прости… — еще раз повторил подполковник
— Тетакаллям араби?
— Наам — ответил подполковник — ана атакаллям араби. [40] Да, я говорю по — арабски. Все- на йеменском диалекте. Нет — будет "ля".
— Кейф халяк?
— Аль-хамдулиллях тамам. [41] Как дела? Слава Аллаху — хорошо. Тоже йеменский арабский. Плохо будет "муштамам".
— Хорошо — афганец перешел на русский — теперь тебя зовут Ареф Салафи, ты из Йемена. Ты бывал в Саане?
— Нет. Я служил в Адене.
— Это хорошо. Ты из южного Йемена.
— Документы?
Афганец протянул документы, полковник просмотрел
— Это что, документы? Паспорт, битака? [42] разрешение, вид на жительство в Йемене.
— Это членская карточка ИПА. Тут таких полно.
— Каких — таких? Салафи — это очень опасная фамилия. [43] В самом деле опасная. Салафи. Салафит — сторонник т. н. чистого ислама — то есть ваххабизма.
Подполковник видел, что документы оформлены — плохо.
— Тут таких полно — повторил афганец — у кого нет никакого документа кроме такого. Салафи — это не имя, это кличка. Ты сражался с неверными в Йемене в составе банды душманов…
— Муртазаков — сказал подполковник — там это муртазаки
— Пусть так. Неверные посадили тебя в тюрьму, ты оттуда выбрался с помощью братьев. Тебя переправили сюда, воевать с неверными на пути джихада. Салафи — выдуманная фамилия, настоящая не имеет значения. Вот тебе еще документ… он значит, что ты работаешь на транспортную компанию. Возишь грузы.
— А если полиция?
— Откупайся. Деньги в бардачке.
— Бред…
— Таких полно. Возят грузы из Карачи. Догадайся — какие…
Догадаться было несложно.
— Что я должен буду делать дальше?
Заболь улыбнулся
— Не знаю, Салафи. Я должен был тебя встретить, на этом — все. Сафар бахайр…
Если бы Заболь сказал что-то другое — подполковник его убил бы. Это значило бы, что Заболь — провокатор.
— Хода хафез [44] до свидания (пушту) Сафар бахайр — счастливого пути.
… — пожелал подполковник по-афгански.
Заболь уже не слышал — он вышел из машины, хлопнул дверью. Подполковник остался один.
Черт…
Ему говорили, что этот момент — самый тяжелый. Когда рвется последняя ниточка, и ты остаешься один в целой стране и вся эта страна — против тебя, потому что ты шпион. Но надо выдержать.
Надо…
Подполковник перебрался на водительское сидение. Включил мотор.
Когда то давно ее первый редактор, когда она пошла вместе с полицейскими на задержание опасной банды наркоманов — у полицейских были бронежилеты и помповые ружья, а у нее диктофон и кофточка от Тома Форда, которую она купила только вчера — просмотрев материал, редактор покачал головой и сказал: тебя ждет или Пулицеровская премия или каталка в морге. Дженна Вард тогда была намного моложе, чем теперь, она рассмеялась и сказала — что каталка в морге ждет всех, а вот насчет Пулицеровской премии можно подумать. Редактор только грустно посмотрел на нее и больше не заговаривал на эту тему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: