Василий Звягинцев - Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба»
- Название:Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-55476-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Звягинцев - Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба» краткое содержание
Недружественное и откровенно враждебное окружение не оставляет Россию в покое, в какой бы из реальностей она ни находилась. Становится все более очевидным, что мирное в данный момент противостояние в любую минуту может перерасти в полномасштабные военные действия, как это уже не раз случалось. А потому Вадим Ляхов прикладывает все силы для развития операции «Мальтийский Крест», в результате которой России из главной и альтернативной исторических последовательностей смогут объединиться в одно мощное государственное образование. Однако не все так просто. Косность мышления власть предержащих, боязнь потерять влияние и сиюминутные блага грозят стратегическими ошибками на пути к «светлому будущему». Как и неожиданные вмешательства сил, заинтересованных в тотальном уничтожении «Андреевского братства» и всех, кто разделяет его идеи.
Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Господа! — низким баритоном возгласил «циркач», водружая на голову треуголку, стандартным офицерским движением ладони проверив совпадение кокарды с линией носа. — Наш Замок (так и было сказано, с большой буквы), в лице его управляющего Арчибальда Арчибальдовича, рад приветствовать вас в своих пределах. Предлагаю пересесть в это судно…
— Или — судно́, — в тон встречающему вдруг выразился смотрящий на церемонию из верхнего люка второй пилот. Громко сказал, все услышали.
— Комфортабельное плавающее средство, которое доставит вас непосредственно к месту назначения, — не моргнув глазом, принял замечание встречающий. — Прошу! — Он изобразил вообще неуместный в данной обстановке полупоклон в стиле восемнадцатого века.
— Что за бред? — позволил себе опять возмутиться Катранджи.
— Молчите, то ли ещё будет, — сжал ему руку Удолин.
Делать нечего, по знаку Сильвии все начали спускаться по короткому трапу в катер. Только пилоты не изъявили желания покинуть свой «Буревестник».
— Нет, нет, господа, все, пожалуйста, все. За безопасность своего аэроплана будьте спокойны, но на берег должны сойти все.
После короткого препирательства семеро лётчиков тоже потянулись к катеру. Уваров и девушки намётанным взглядом заметили, что повешенные по-флотски, на длинных ремешках, кобуры пистолетов у всех расстёгнуты, и сумки с бортпайками и средствами выживания они взяли с собой. Наверное, правильно.
Старший лейтенант своим ключом запер дверцы и люки (бессмысленная, в принципе, мера, но уставом предусмотренная), шлёпнул ладонью по борту гидроплана, словно по крупу боевого коня, и последним спустился в катер.
Примечания
1
Член-соревнователь — кандидат в действительные члены. В этом звании можно было провести всю жизнь, ибо переход в действительные члены требовал соблюдения двух условий: появление вакансии и единогласное голосование всех клубменов. Что даже теоретически весьма маловероятно, отчего число «действительных членов» редко достигало и сорока.
2
Блюдо, ошибочно в русских переводах называемое «пудингом». На самом деле — нечто вроде нашей карачаевской «сохты» — бараний желудок, туго набитый бараньим же ливером, но вдобавок пополам с какой-нибудь кашей. Хорошо запечённый.
3
По преимуществу ( лат. ).
4
Инвариант — выражение, остающееся неизменным при преобразовании переменных, связанных с этим выражением, например при переходе от одной системы координат к другой.
5
Основное динамическое уравнение нерелятивистской квантовой механики, позволяет определить возможные состояния системы, а также изменение этих состояний во времени.
6
См. А. Конан-Дойль «Затерянный мир» и другие повести.
7
См. Ж. Верн «Дети капитана Гранта».
8
5,6 мм.
9
Айвори — слоновая кость (игральная тоже).
10
Энсин — нечто вроде старшего гардемарина Российского флота.
11
Дедукция — цепь умозаключений, звенья которой связаны отношениями логического следования. Началом (посылками) дедукции являются аксиомы, постулаты или просто гипотезы («общее»), а концом — следствия из посылок («частное»). Если посылки истинны, то истинны и выводы.
12
Индукция — умозаключение от отдельных фактов к некоторой гипотезе (общему утверждению). Различают полную индукцию, когда обобщение относится к конечнообозримой области фактов, и неполную , относящуюся к бесконечно- и конечнонеобозримой областям.
13
См. М. Твен «Янки при дворе короля Артура».
14
Философско-математический термин, объяснять который простыми словами пришлось бы слишком долго. См. С. Лем «Сумма технологии».
15
Дефо, Даниэль (1660–1731) — английский писатель, известный большинству читателей по «Робинзону Крузо», хотя написал и ещё кое-что. Заодно кадровый разведчик (а возможно, и контрразведчик).
16
Самбо — метисы от браков африканских рабов с южноамериканскими индейцами. В разных сочетаниях на протяжении десятка поколений получаются весьма интересные подвиды.
17
См. роман «Хлопок одной ладонью», т. 2.
18
В 60-е годы в московских коктейль-холлах так назывался рецепт «коньяк/шампанское» 50 на 50.
19
См. И. Ефремов «Час быка». Инферно — система безвыходного и непреодолимого умножения суммы зла в мире.
20
Верховный главнокомандующий вооружёнными силами России в военное время. В мирное ими, по Конституции, руководил Император.
21
Дословно — «честь» ( франц. ), в переносном смысле — изысканные, церемониальные обороты речи.
22
Флеш-рояль — старшая, весьма редкая комбинация карт в классическом покере, «каре тузов» — вторая по старшинству. Бывает ещё «каре с джокером» (собственно «покер»), но это уже почти за пределами вероятности.
23
Гинцбург, барон — российский финансист и предприниматель, занимался в т. ч. снабжением русской армии во время русско-японской войны. Захаров, Базиль — один из крупнейших международных торговцев оружием в начале XX века.
24
Ещё в молодости, то ли в бытность Великим князем, то ли уже Императором, Николай Павлович появился на строевом смотру одного из гвардейских полков. Уже на плацу, заметив, что у царя расстёгнута верхняя пуговица мундира, генерал-адъютант шепнул: «Ваше Величество, вы не по форме», на что получил ответ: «Это полк не по форме». С тех пор полтораста лет в этом полку верхнюю пуговицу не застёгивали, к зависти всех прочих.
25
См. И. Ильф и Е. Петров «12 стульев».
26
Начиная с Александра I персоны первых трёх классов (гражданские — канцлер, действительный тайный и тайный советники, военные — генерал-лейтенант и выше) наказывались в худшем случае «удалением от двора» или «ссылкой в имение».
27
См. Сенека. Нравственные письма к Луцилию. М., 1977 г.
28
У поручика три звёздочки при одном просвете на погонах, у подполковника — три при двух.
29
См. И. Ильф и Е. Петров «Золотой телёнок».
30
См. роман «Мальтийский крест».
31
Кирпонос М. П. — генерал армии, Герой Советского Союза, командующий Юго-Западным фронтом. В августе 1941 г. геройски погиб в бою (отстреливаясь из винтовки) при попытке выхода из окружения «малыми группами», т. е. полностью утратив управление войсками фронта. Из нескольких десятков дивизий одного боеспособного полка для прорыва найти не смог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: