Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England!
- Название:Сага о пришельцах из будущего. God, save England!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Логинов - Сага о пришельцах из будущего. God, save England! краткое содержание
А вы знаете, что до вторжения норманнов Англия была православной страной? Вы знаете, что т. наз. англосаксонский принцип — "Выживает сильнейший" — на самом деле норманнский? Вот и я не знал, пока в прошлое не попал храбрый батальон норфолкских королевских стрелков, а точнее его Сэндригемская волонтерская рота во главе с полковником Бошампом. Как истинный офицер и джентльмен полковник всегда верен присяге… Из 1915 г в 1066.
Сага о пришельцах из будущего. God, save England! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— После окончательного занятия позиций, прикажите людям пообедать сухим пайком, мистер Бек, — распорядился полковник Бошамп и, вполголоса, добавил. — Еда отвлекает от любых странностей самым наилучшим образом.
Солдаты, довольные тем, что можно отдохнуть и перекусить, но по-прежнему настороженные — за две недели боев турки из тридцать шестой дивизии майора Муниб-бея отучили англичан от презрительно-наплевательского к себе отношения — позволили себе слегка расслабиться, а некоторые, испросив разрешение у офицеров, даже закурили. Однако долго такая идиллия продолжаться не могла, и сэр Гораций отлично это понимал. На пару с капитаном Беком, вернувшемся к командному пункту батальона после проверки состояния дел, он вовсю ломал голову, пытаясь придумать, чем занять королевских пехотинцев.
— Может все же попробовать вернуться, не дожидаясь вестей от посыльных, — предложил капитан Бек.
— Вернуться? В этот туман? — ответил полковник Бошамп, и добавил. — Который к тому же исчез минут десять назад. Так что посланные назад солдаты…
— Коттер и Барнаби, сэр. Нет, они не вернулись, а раз туман полностью исчез… Полагаю, я не ошибусь, если предположу, что мы вряд ли их еще увидим, господин полковник, — ответил Бек.
— Подозреваю, что вы правы, капитан. Чертовски правы! — с прорвавшейся в голосе злостью ответил Бошамп. — К тому же и разведка что-то задерживается.
Тут до офицеров донеслись оклики ближайшего секрета и ответы, по которым можно было судить, что вернулся разведывательный отряд капрала Брауна. Через пару минут капрал, вместе с лейтенантом Гастингсом, предстал перед нетерпеливо ожидавшим отчета сэром Горацио.
— Разрешите доложить, господин полковник, сэр! — вытянулся перед командирами Браун, — Дозор в количестве пяти человек под моим началом провел разведку местности к северо-востоку от расположения роты. Прошли около полутора миль по прямой, потом сделали небольшой полукруг по местности и вернулись обратно. Никаких следов противника, а так же местного населения не обнаружено. Рядовой Дарси, он… сэр, он увлекался охотой до войны, — Гастингс, Бошамп и Бек понимающе улыбнулись, все понятно без слов — браконьерствовал, конечно, — так вот, он уверяет, что обнаружил множество следов диких животных, так что местность скорее всего малонаселенная или очень редко посещается людьми. Мы вообще-то видели даже лису, которая нас совсем не испугалась. Дарси уверяет, сэр, что такое количество диких животных ни в одной из европейских стран не встречается. Правда я не уверен, что он такой уж знаток того, что делается в европейских странах, сэр, но думаю, что вы должны знать об этих его выводах.
— Хорошо, капрал. Вы правильно поступили, доложив мне. Объявляю вам благодарность. Идите, подкрепитесь и отдохните.
— Есть, сэр! Благодарю вас, сэр!
Едва капрал отошел подальше, как Бек, посмотрев на стоящего рядом Гастингса, которого полковник оставил на командном пункте, обратился к Бошампу:
— Сэр, я считаю, необходимо отправить еще один отряд по пути дозора сержанта Уилмора. Что же касается результатов разведки капрала Брауна, полагаю, сэр, что ее данные свидетельствуют в пользу Северной Америки. Думаю, только там в настоящее время можно найти такие малонаселенные места, сэр.
— Вы так считаете, капитан? А Россию вы в расчет не берете?
— Сэр, я думаю, что в России больше лесов и более суровый климат. Август в Российской Империи, как мне помнится уже ближе к осени.
— Так и здесь, мистер Бек, если внимательно присмотреться, на деревьях листья уже кое-где желтеют…
Дальнейшее обсуждение прервал подбежавший с взволнованным видом солдат. Наткнувшись, как было заметно, неожиданно для себя, на стоящих командиров, он застыл столбом и только через несколько томительных секунд, опомнившись, принял стойку 'смирно' и обратился к полковнику Бошампу:
— Господин полковник, сэр! Разрешите обратиться к лейтенанту Гастингсу?
— Обращайтесь. Только вначале оправьтесь и представьтесь, рядовой, — холода в тоне полковника вполне хватило бы на пару килограммов мороженного.
— Виноват, господин полковник, сэр. Рядовой Финч, сэр.
— Самый неопрятный и недисциплинированный рядовой вашего взвода, не так ли, лейтенант? — язвительно заметил капитан Бек.
— Ну что вы, сэр, — ответил Гастингс и, сурово взглянув на поспешно подтягивавшего ремень и застегивавшего крючки на воротнике рядового, спросил. — Что у вас, Финч?
— Виноват, господин лейтенант, сэр! С разрешения капрала я попытался вернуться по пройденной нами дороге назад, сэр. Я… оставил там свою флягу, на берегу ручья, сэр. И… осмелюсь доложить, господин лейтенант, господин полковник… господа офицеры — обратной дороги нет, всего лишь через полметра просеки — сплошные заросли терновника, сэр! Я…, я решил срочно доложить вам, сэр.
— Доложил, молодец. А теперь вернись в расположение взвода и чтобы больше никуда ни ногой, — приказал лейтенант.
— И молчать о том, что увидел! — добавил капитан Бек, многозначительно переглянувшись с полковником.
— Есть, сэр! — солдат поспешно убежал, гадая прощен он, или лейтенант потом вспомнит о его проступке и уж тогда точно накажет на всю катушку. Угораздило же его выскочить прямо на всех командиров, да еще, кажется, когда они обсуждали произошедшее. Впрочем, неудачливому вору на гражданке и не слишком дисциплинированному солдату к наказаниям было не привыкать. Если бы не последнее дело, которое закончилось 'мокрухой', эта армия видела бы его в лучшем случае в гробу и в белых тапочках.
— Вы были правы, сэр, — даже привычный ко многому, прошедший бои англо-бурской и отступление экспедиционного корпуса в четырнадцатом, полковник не смог скрыть своего настроения. И того, кто сказал бы, что оно хорошее, он лично разрубил бы пополам своей саблей.
— Печально, — согласно кивнул Бек, и, обращаясь к лейтенанту, спросил. — Не проболтается?
— Нет. Не думаю, сэр. Рядовой Финч конечно не солдат, а недоразумение, но приказы выполняет точно.
— Полагаюсь на вас, лейтенант. Но где же задержался ваш сержант с его разведкой?
Не успел лейтенант ответить на этот вопрос, как появился посыльный от посланного в дозор сержанта Уилмора.
— Сэр, разрешите обратиться! — молодой парень с винтовкой Ли-Энфилд, поблескивающей примкнутым штыком, вырос перед офицерами словно из под земли.
— Обращайтесь, солдат, — кивнул полковник.
— Господин полковник, сэр! Отделение сержанта Уилмора обнаружило ферму за тем холмом, — рядовой ткнул пальцем, указывая направление. — Расстояние около мили, сэр. Ферма окружена, сержант просит дальнейших распоряжений.
— Сколько человек на ферме? Вооружены? — нахмурился капитан Бек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: