Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого
- Название:Человек в шляпе и призраки прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Человек в шляпе и призраки прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Говорят, - донёсся голос Фреда, - она любит поговорить с пленниками по душам, перед тем как…
Он многозначительно замолчал.
- Перед тем как что? – спросила Линда.
- Не думаю, что хочу это знать, - отрезал я, - сейчас мы должны держаться вместе и…
Дверь в подземелье открылась, и на пороге возникли охранники в чёрном.
Одни из них подошёл и открыл нашу камеру.
- Эй ты…
- Кто? Я?!
- Да, ты… -
Меня ухватили за рукав и вытащили наружу.
И почему я всегда крайний?
Охранник клацнул новенькими хромированными наручниками, плотно охватившими мои запястья.
- Не надо, - пискнула Линда, но Вик удержал её за плечи.
- Прощайте, доцент, - донёсся из соседний клетки голос Эмили, - жаль, вы так и не выполнили обещание… хоть это уже не важно.
Крандт пробормотал что-то напутственное.
- Эй, меня ещё рано хоронить… - успел буркнуть я, пока меня не вытолкнули в коридор.
Ответом было гробовое молчание.
На этот раз госпожа Пао ожидала меня не во дворе. Меня провели в одну из внутренних комнат, оформленную в чёрно-красных тонах. Лакированная мебель, колонны, даже шёлковое панно с горами, бамбуком и птицами… Довольно богатая, хотя и мрачноватая гостиная, сочетавшая китайский и европейский стили.
Сама госпожа Пао всё в том же чёрном с багровой отделкой платье сидела, откинувшись на спинку небольшого диванчика. Рядом на столике располагались пепельница, коробка сигарет и тяжёлый автоматический пистолет.
Меня довольно бесцеремонно усадили на низенькую лавочку метрах в трёх с небольшим от диванчика. Для большей надёжности мои наручники приковали к лавочке короткой цепочкой.
Когда это было сделано, госпожа Пао кивнула охранникам. Те поклонились и вышли. Я не без удивления огляделся – больше в комнате никого не было, мы с королевой пиратов остались наедине.
- Хм… - пробормотал я.
Госпожа Пао ничего не ответила, оглядывая мою согбенную фигурку – цепочка притягивала мои наручники к сиденью, так что я даже не мог полностью разогнуть спину.
Я тоже рассматривал свою визави, поскольку больше делать было нечего. Я впервые видел госпожу Пао не в глубокой тени навеса и полускрытую массивным столом. К моему некоторому удивлению у неё оказалась довольно стройная и в чём-то даже спортивная фигура. Она не торопясь взяла со столика длинный мундштук и закурила.
- Я хочу дать тебе ещё один шанс, - негромко произнесла она, - расскажи мне, зачем вы здесь…
Я задумался. Что-то мне подсказывало, что этот шанс рискует оказаться последним. И чтобы этого не случилось, мне требуется выбрать правильную стратегию и не допустить ни единой ошибки. Чуть поколебавшись, я пришёл к выводу, что самой лучшей стратегией будет говорить правду…
- Я ищу человека, - собственный голос неожиданно показался мне странно хриплым, - женщину. Она связалась с Ласло и возможно находится на островах. Мне нужно туда попасть…
- Зачем ты её ищешь?
- Мне нужно с ней поговорить…
- И только?
- Только… наверное… пусть она решит сама. Да, я только хочу с ней поговорить.
- Слабость человека в других людях, - глухо сказала Пао, - никто и никогда сам по себе не совершит таких глупостей, как ради другого…
- Возможно это не такие уж глупости, - возразил я.
Она чуть прищурилась, глядя мне в глаза. Я не отвёл взгляд.
Пао взяла со столика небольшой предмет и бросила мне к ногам. На циновке блеснул небольшой ключик.
- Отстегни цепочку. Слишком коротка для твоего роста. Тебя так скрючило, что ты стал похож на грустную обезьяну…
Я нагнулся и со второй попытки смог подобрать ключик.
- Вы не боитесь, что на вас наброшусь? – ключ скрипел по металлу, не попадая в скважину - чертовски трудно делать тонкую работу в наручниках…
- Думаешь, ты окажешься первым, кто решил попробовать меня убить? – усмехнулась госпожа Пао.
- И многие пытались вас убить?
- Ты даже представить себе не можешь, сколько их было… Но я до сих пор жива, а они нет.
Цепочка поддалась, и я смог разогнуться и сесть поудобнее.
- Наручники открывать можешь не пробовать, - посоветовала госпожа Пао, - ключ не подходит…
- Да я и не… ладно, вы же понимаете, что попробовать всё равно стоило?
Она кивнула.
- У тебя есть хватка, Бронн… Значит, ты ищешь женщину.
Я кивнул.
- А твои друзья? Они тоже её ищут?
- Каждый из них ищет что-то своё. Пока направления наших поисков совпадают.
- И что же они ищут?
- Я не могу этого сказать…
Она слегка подалась вперёд.
- Это твой последний шанс, Бронн, подумай об этом.
- Я готов сказать вам правду, госпожа Пао, но я не буду делиться с вами секретами, которые мне не принадлежат. По крайней мере, вам потребуются некоторые усилия, чтобы добиться от меня этого…
- Ты думаешь, я не смогу заставить тебя говорить? – она с усмешкой откинулась на спинку дивана.
- Не сомневаюсь, что сможете. Но это не значит, что я начну прямо сейчас…
- Как трогательно…
- Что делать, у меня упрямый и не слишком рациональный характер.
- Ты явился сюда из Моулмейна?
Я молча кивнул.
- И ты говорил с Вудвиллом…
Я снова кивнул.
- Откуда ты узнал про него?
- Мне его адрес дал некий Арнольд Морли.
- Морли? Я слышала о нём. Немного… И никто другой тебе про Вудвилла не говорил?
- Нет.
Некоторое время она молча смотрела. Потом спросила.
- Что тебе сказал Морли?
- Он просто дал мне адрес по которому я смогу обратиться за помощью в крайнем случае…
- Случай был крайним?
- Мне так показалось. После взрыва у меня не оставалось никаких зацепок, и я не мог упустить эту возможность.
- Больше Морли тебе ничего не говорил?
- Нет.
- И про неё тоже?
- Про кого? – не понял я.
- Склады вы взорвали?
- Нет. Это были люди графа Фледерштейна…
- Почему ты так решил?
- Я видел… в смысле слышал, как они убивали охранников.
- Это тоже был Тунг? – мне показалось, что перед тем как назвать имя она сделала едва заметную паузу.
- Нет. Это была женщина. Йоргович. Я говорил с ней в замке графа…
- Почему она тебя не тронула?
- Она нас… меня не видела… А когда склады загорелись мне удалось оттуда выбраться.
- Ты знаешь, почему граф это сделал?
- Нет. Но могу предполагать.
- Почему?
- Насколько я понял, делами компании «Нуара Таскет» заинтересовался шеф Стерлинг, агентом которого была секретарша директора и… - я замялся, - тевтонская разведка…
Впервые за всё время разговора лицо госпожи Пао дрогнуло, и перестало быть застывшей маской. Её тонкие брови удивлённо приподнялись.
- Раз ваши люди встретили нас уже в порту, - сказал я, - не думаю, что вы не в курсе как именно мы добрались из Моулмейна в Ладжи. И тем более не думаю, что вы никогда не слышали про капитана Схеффера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: