Алексей Волков - По обе стороны фронтира

Тут можно читать онлайн Алексей Волков - По обе стороны фронтира - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Волков - По обе стороны фронтира краткое содержание

По обе стороны фронтира - описание и краткое содержание, автор Алексей Волков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Разгромив победоносную армию Наполеона Бонапарта, русские не стали успокаиваться на достигнутом. Ведь за морями лежала огромная, богатая золотом земля Калифорния, населенная кровожадными, но добродушными индейцами. На Калифорнию положили глаз дельцы из Северо-Американских Штатов. Российский император Александр Первый посылает графа Николая Резанова и лучшего пушкинского друга Вильгельма Кюхельбекера, чтобы они навеки водрузили российский флаг на американском континенте. Русские люди предпочитают действовать мирным путем. Графу Резанову удалось заключить с индейскими вождями договор о дружбе. Но над мирной Русской Америкой нависла угроза со стороны «бледнолицых» соседей – французов и англичан. Впрочем, в нашей реальности все происходило несколько по-другому…

По обе стороны фронтира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По обе стороны фронтира - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Волков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повезло – при всех перипетиях Луис Альберто так и не выронил ружья. Прочее оружие тоже было на месте, хотя и здорово мешало при прыжках и падениях. Особенно шпага с вычурным эфесом, довольно больно впившимся в бок.

Ерунда. По-прежнему лежа, Луис Альберто приложился к ружью. Команчи как раз успели наложить стрелы и сейчас целились в лежащего за трупом приятеля человека.

Порох на полке вспыхнул. Ружье ударило в плечо. Вокруг ствола образовался клуб дыма, но и сквозь него управляющий отчетливо понял: попал!

Выстрел оказался удачным вдвойне. Тяжелая пуля ударила Меткого Глаза в ребра так, что тот невольно шатнулся и задел приятеля. В итоге стрела Койота ушла чуть в сторону от намеченной жертвы.

Один из лучших стрелков племени не выронил лука из рук. Он даже не сразу упал. Боль оказалась сильной, пришлось стиснуть зубы, избегая стона, но Меткий Глаз еще пытался отомстить обидчику.

Дожидаться следующего хода со стороны противника Луис Альберто не стал. Убегать на ровном месте – глупо. Пусть угол дома недалеко, да стрела куда быстрее человека.

Иногда, чтобы выжить, надо рисковать.

Управляющий рванул вперед, прямо к противникам. Ружье осталось лежать, зато руки теперь были свободны, и на бегу Луис Альберто выхватил пистолеты.

Когда Койот вновь наложил стрелу на тетиву, половина расстояния была уже преодолена. Первую пулю управляющий выпустил на бегу. Попасть не попал, но и команч поспешил, позорно промахнувшись на небольшом расстоянии. Грохот ли, дым, внезапный бросок Луиса Альберто чуть в сторону, все ли это, вместе взятое…

Выстрелить второй раз Койоту было не суждено. Луис Альберто застыл в десятке шагов и, словно на дуэли, спустил курок второго пистолета.

Меткий Глаз наконец-то собрал оставшиеся силы, поднял лук, только пистолетов у его противника было три. Не зря же он взял оружие у бедного Сальваторе.

Вторая пуля бросила команча на землю рядом с бьющимся в агонии Койотом. Меткому Глазу повезло – обе раны пришлись на грудь, и смерть должна была явиться к нему с минуты на минуту, а вот его напарник получил кусок свинца в живот и теперь катался, согнувшись, упорно борясь за ускользающую жизнь.

Если бы команчей было трое, положение управляющего превратилось бы в отчаянное. Оружие было разряжено, а на длину клинка сблизиться трудно. Однако Бьющий Орел оставил лишь двоих, и Луис Альберто напрасно выглядывал в округе очередного противника.

Мертвецов вокруг хватало. Индейцы забрали своих, зато тут и там валялись убитые обитатели асиенды. Белые, черные, уравненные в правах фактом смерти, и какая разница, был ли покойник при жизни богат или беден?

Из дома вдруг раздался дикий крик. Луис Альберто невольно вздрогнул. Кричал Сальваторе. Мужчине не суждено было умереть от последней стрелы, как и не суждено было задохнуться в дыму. Дождаться помощи – тоже. Полыхало так, что лишь безумец попытался бы залезть в дом даже на краткое мгновение.

Луис Альберто дернулся было, но вздохнул. Безумцем управляющий не являлся. Да и крик вдруг оборвался, сделав попытку ненужной.

Все ненужно. Были соратники, и нет соратников. Было доходное место, не стало места. И даже непутевого барина в чем-то жаль. Пропали кони, вещи, та часть сбережений, что находилась здесь… Ничего, кроме одежды на теле, отнюдь не самой лучшей и дорогой, да оружия.

Нет, кое-что отложено на черный день в местах иных. Определенный образ жизни приучил не таскать все капиталы с собой. Только и до иных мест еще требуется добраться.

Справедливости ради, о материальных утратах Луис Альберто подумал мельком. О соратниках – чуть подольше. Потом же наступила липкая пустота. Не отпускавшее последние часы напряжение куда-то ушло. Если бы по-прежнему угрожала опасность, может, подобного и не было бы, но вокруг было тихо. Если не считать треска пожаров. Хотелось сесть прямо на землю и не вставать никогда.

Луис Альберто заставил себя действовать. Он оттащил от горящего дома бездыханное тело слуги. Огонь пожрал Сальваторе, но хотя бы одного из компаньонов надо похоронить.

Тут же на ум пришло более практическое соображение. Управляющий пошарил в карманах Педро и извлек из них мешочек с порохом и пулями. Как раз хватило зарядить два пистолета, а прочее заряжать было нечем. Хоть что-то…

Строения вокруг полыхали. Дым поднимался к небу. Показалось, именно он закрыл солнце и привычную голубизну, однако Луис Альберто быстро понял ошибку.

Гроза, долгое время собиравшаяся прийти и все не являющаяся, решила сдержать слово. Укрыться от нее наверняка было негде. Или поискать? Вдруг команчи что-то пропустили и в асиенде сохранился какой-нибудь овин, сарай или просто навес?

Но безразличие не позволило подняться и пуститься на поиски. Бывший управляющий пылающего имения просто сидел на таком расстоянии от строений, что жар не слишком донимал его. Даже шляпа куда-то пропала, и будет ли голова мокрой, нет ли, большая ли разница?

Апатия оказалась на поверку весьма относительной. Сквозь гул и треск померещился стук копыт, и Луис Альберто немедленно встрепенулся.

Руки сами потянулись к пистолетам, словно реально отбиться двумя зарядами на открытом месте от превосходящих числом врагов. Однако страха не было. Хватит на сегодня. Придется помереть, никуда не денешься. Лишь бы прихватить с собой на тот свет еще хоть кого-то.

Не вышло. Между огней промелькнуло несколько всадников, явно не имеющих к команчам ни малейшего отношения. Уж казачью-то форму трудно спутать с любой другой.

С противоположной от приближающихся казаков стороны прилетел ветер. Первый порыв, сулящий скорую бурю.

Подумаешь, буря! Спасен ведь! Спасен!!!

Севернее асиенды Лавренкова

Уходить от погони надо с умом. Это же не просто бегство. Отягощенный добычей беглец всегда медлительнее, следовательно, находится не в лучшем положении. Тут главное – сбить врага со следа, направить в другую сторону, где он никого и никогда не сможет поймать.

Судя по приметам, должна была помочь гроза. Если духи будут благосклонны и не задержат ее приход, как уже бывало в предыдущие дни.

Надеяться исключительно на духов не годилось. Они помогают тем, кто достоин помощи и умеет все предусмотреть и предвидеть.

На всякий случай кое-что было намечено заранее. Медлительных коров (отобраны были самые лучшие) угнали почти сразу и несколькими стадами. Погонщики старались вести скот там, где уже были чьи-то следы. Точно так же обстояли дела с прочей добычей, будь то дети с женщинами или вещи.

Разные отряды должны были слиться в единый в заранее обговоренном месте. Точно так же, как делалось при налетах всегда. Однако и это было не все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Волков читать все книги автора по порядку

Алексей Волков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По обе стороны фронтира отзывы


Отзывы читателей о книге По обе стороны фронтира, автор: Алексей Волков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x