Андрей Колганов - Ветер перемен
- Название:Ветер перемен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1377-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Колганов - Ветер перемен краткое содержание
Идет уже второй год пребывания нашего героя в прошлом, и пока ему удается счастливо избегать роли песчинки, раздавленной жерновами истории. Пришлось, правда, некоторое время побыть безработным, но и тут вроде бы обошлось – наступивший 1925 год Виктор Осецкий встречает на новом месте работы. Да и интриги, в которые он вляпался по собственной неосторожности, хотя и закрутились в тугой узел, пока не стоили ему головы. Больше того – герой изо всех сил пытается, чтобы в СССР поднялся ветер перемен. Однако изменить вращение тяжеленных жерновов истории трудно: неумолимо надвигается схватка в партийных верхах и, не полетят ли в результате все расчеты нашего героя вверх тормашками, предсказать невозможно…
Ветер перемен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда опять осмеливаюсь поднять голову, вижу, что дело плохо. Бандиты под прикрытием пулемета возобновили форсирование реки, на этот раз переходя ее вброд двумя группами, выше и ниже того места, где засел красноармейский дозор. Верчу головой, стараясь понять, не вылез ли уже кто на наш берег. И точно – вон, зашевелились кусты у кромки берега. Не задумываясь, палю из револьвера в ту сторону раз, другой. Меня поддержала винтовка залегшего неподалеку бойца.
Однако и бандиты не остались в долгу. Когда я приподнялся, чтобы выпустить во врага очередную пулю, навстречу мне метнулись два стремительных силуэта, и буквально в двух-трех шагах от себя я увидал вскинутую для выстрела руку с зажатым в ней наганом. Пламя выстрела ударило, казалось, прямо в лицо. Страшный удар в левую сторону головы – и на меня обрушилась тьма.
Сколько мне пришлось проваляться без сознания – не знаю. Но, видимо, недолго, потому что сквозь туман беспамятства до меня стали долетать звуки, которые начали складываться в слова…
– …Непременно добраться до Риги… он поможет… любой ценой доставить… я ранен… возьмешь книгу и часы… запомни адрес…
Тут до моего затуманенного сознания вновь долетели глухие звуки выстрелов. Коротко рыкнул и сразу умолк пулемет. Вновь выстрелы…
Очнулся от дикой боли в голове и неудержимого позыва рвоты, когда чьи-то руки попытались приподнять меня. Когда мой желудок, после нескольких мучительных спазмов, освободился от ужина, сознание чуть-чуть прояснилось.
– Что… бандиты? – еле ворочая языком, как-то пытаюсь сформулировать вопрос, неясно бродящий в моей больной голове.
– Всех побили! – торопливо успокаивает меня один из двоих красноармейцев, закинувших мои руки себе на плечи. – Двоих даже повязали!
– А… там… у моста? – несмотря на донельзя отвратительное состояние, что-то заставляет меня продолжать допытываться.
– И там побили! Чуть не сотню в плен взяли. И подводы все у нас, – той же торопливой скороговоркой выпаливает победную реляцию красноармеец.
– Потери… наши? – Черт, как же тяжело выговаривать такие простые слова!
– У моста четверых насмерть, и ранено семеро. А что за мостами – того еще не знаем. И из ваших двоих наповал да четверых подранило. Один очень тяжелый.
– Не могу… стоять. Тошнит. Лучше… прилягу, – с трудом выдавливаю из себя, и красноармейцы опускают меня на траву. Один из них приподнимает мне голову и начинает неумело бинтовать ее, бормоча себе под нос:
– Кровищи, кровищи-то эвон сколько натекло…
Проходит еще где-то с четверть часа или больше, и вместе с конским топотом передо мной появляется Галькевич.
– Живой? – первым делом спрашивает он.
– Живой… – Лежа разговаривать немного полегче.
– Что тут у вас приключилось?
– Бандиты на нас вышли… С пулеметом… зараза! – Я дернулся от неловкого движения красноармейца, завязывавшего бинт у меня на голове.
– Этот, что ли? «Мадсен»? – Яков Исидорович махнул рукой куда-то в сторону. Осторожно поворачиваю голову и вижу необычный, незнакомый мне раньше ручной пулемет на сошках, с гнутым магазином, торчащим сверху.
– Должно быть, этот…
– А мы «максим» и «кольт-браунинг» взяли, – гордо заявил чекист. – У «максима» только дырку в кожухе заделать – и будет как новый.
– Потери большие? – Этот вопрос не дает мне покоя.
– Человек пятнадцать убитых и раненых больше трех десятков, – сокрушенно покачал головой Галькевич. – Больно большая банда оказалась. Но мы им врезали крепко. Почти сотню положили, полторы сотни без малого повязали. Конечно, по мелочам утек кое-кто, не без этого.
– Товарищ Галькевич… Обязательно надо найти… у бандитов часы и книга… говорили о них… – Тут силы меня оставляют, и все вокруг опять застилает туманом беспамятства.
Хлопоты командиров по погрузке отбитого имущества в теплушки, по размещению части раненых в Заситино, по организации конвоирования пленных в Себеж проходят мимо меня. На импровизированных носилках путешествую до нашего состава и отправляюсь с ним обратно в Себеж.
Именно там, когда я, немного придя в себя, закинув руки на плечи красноармейцам, ковылял от состава к поджидающим раненых подводам, и донеслись до меня песни, так неожиданно напомнившие мне во время сборов под Тверью об этом эпизоде моей службы в войсках ВОХР. Два взвода, построившись, маршировали со станции к казарме, и до нас доносилось энергичное:
…Товарищ Троцкий
Нас поведет в последний бой!
Следующий взвод пел другое, распевное, протяжное:
Свищут снаряды, трещат пулеметы,
Их не боятся красные роты…
В госпиталь мне, конечно, соваться было ни к чему – не хватало еще отнимать койку у красноармейцев, действительно нуждающихся во врачебном уходе. Обошелся тем, что местный фельдшер быстренько обработал и заштопал мне рану.
На следующий день чувствую себя немного лучше. Тут-то и пришла пора поделиться с командиром отряда ВЧК услышанным. Он заявился ко мне не один, а в компании со своим начальником, уездным уполномоченным губернской Чрезвычайной комиссии, с которым вместе весь прошлый день занимались допросами пленных бандитов.
– Ну что сказать, товарищ Осецкий. И в самом деле у одного из убитых бандитов нашлись часы фирмы «Карл Мозер» и книга на иностранном языке. – Глава уездной чрезвычайки последовательно выкладывает передо мной на стол эти предметы.
Точно, «Мозер» – не на цепочке, как обычно, а на слегка потертом кожаном ремешке, так что его можно на руке носить. И книга. Беру ее в руки. Стихи французских поэтов. Бодлер, Рембо, Аполлинер… Зачем и куда несли все это бандиты? Куда… Кажется, слышал же что-то? А! Вот!
– Они это зачем-то в Ригу должны были доставить, – рассказываю чекистам. – Я ведь, пока валялся в беспамятстве от ранения, на несколько минут оклемался и слышал обрывки разговора.
– В Ригу? – недоверчиво переспрашивает глава местной ЧК. – Какие могут быть дела у местных дезертиров в Риге?
– Чтоб я знал… – Попытка покачать головой отзывается в ней болью и тошнотой.
– Да не похожи были те, на ком мы это взяли, на простых «зеленых», – влезает Галькевич. – Скорее, приблудные какие. Хотели, верно, под шумок, пока банда с нами сцепится, за кордон улизнуть.
– А пленные? – задаю естественный вопрос. – Сказали что-нибудь?
– Толку с тех пленных! – кривится уездный уполномоченный. – Твердят одно: ничего не ведаем, батька приказал пойти с энтими, тропу им через болота показать. А кто такие «энти» – дескать, знать не знаем. Самих же не спросишь уже – положили всех.
Потолковав вокруг да около еще с четверть часа, так ничего больше и не родили.
– Ладно, – промолвил главный местный чекист, прощаясь, – дело темное, как тут что выяснять – совсем непонятно. Ты человек грамотный, языки знаешь – бери эту книжку себе. Полистаешь на досуге, может, и додумаешь чего. А часы… часы тоже возьми себе. Считай, награда тебе за храбрость в бою.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: