Григорий Рожков - Американец. Неравный бой
- Название:Американец. Неравный бой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1469-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Рожков - Американец. Неравный бой краткое содержание
Конец 1941 года. Вторая мировая в самом разгаре. Первый лейтенант Майкл Пауэлл (он же наш современник Артур Арсентьев) в буре кровопролитной войны находит друзей и брата. Им вместе предстоит совершить то, на что не решатся пойти другие. Им посчастливится выжить, стать сильнее и победить. Победить в неравном бою.
Американец. Неравный бой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
16
Эй! Стоп! Стоп, я сказал! ( англ. )
17
Успокойся, сержант ( англ. ).
18
Сержант Бржозовски – налево! Сержант Данцевич – по правой стороне!… Из автомобилей! ( польск. )
19
Время шоу! ( англ. )
20
Стреляй! Не давай им высунуться! ( польск. )
21
Выдвигайтесь!.. Не дайте им уйти!.. ( англ. )
22
Не стрелять! Прошу, не стреляйте! ( польск. )
23
Эй, солдат. Да, ты! Иди сюда ( англ. )
24
Скажи мне. Кто это с тобой сделал? ( англ. )
25
Эти… изуродовали… многих… из нас ( англ. ).
26
Успокойся, приятель. Они заплатят за все… ( англ. )
27
Божья матерь! ( польск. )
28
Чего вы хотите от меня, сержант? У меня приказ, вот так. Пожалуйста, не отнимайте мое время ( англ. ).
29
Я сожалею, сэр! ( англ. )
30
Хорошо, хорошо… Сержант, останови машину ( англ. ).
31
Взвод! В атаку! ( польск. )
32
Ой черт! ( англ. )
33
Наш бронеавтомобиль? Почему они стреляют?.. Кто это? ( польск. )
34
Ублюдки! ( англ. )
35
Взгляните, сэр!.. О мой Бог… О мой Бог… ( англ. )
36
Глуши ублюдков! ( англ. )
37
Не стрелять! Взять живьем! ( польск. )
38
Дерьмо! Ненавижу этот чертовски неудобный хлам! ( англ. )
39
На самом деле это бронированный хлам, сэр! ( англ. )
40
Гляди. Это броня? ( англ. )
41
Спортивный термин: отставшая от лидера основная группа гонщиков.
42
Я пуст!.. Мне нужны патроны! Джампер! Патроны! Бли-и-и-ин! ( англ. )
43
У меня кончаются патроны! ( англ. )
44
В реальности Су-6 М-71 КБ П.О. Сухого появился только весной 1942 г.
45
Джампер, правая сторона… Хорнер, помедленнее… ( англ. )
46
Алекс, вдарь! ( англ. )
47
Открыть огонь! ( англ. )
48
Хорнер, вернуться на дорогу! ( англ. )
49
А вот и мы! Съешьте это, суки! ( англ. )
50
Черт возьми! Я ранен!.. Всего лишь царапина! Не беспокойтесь! ( англ. )
51
Мост! Я вижу город! Мы сделали это! ( англ. )
52
Хорнер, стоп! Сверни вправо! Не-э-эт! ( англ. )
53
Что мы должны делать? ( англ. )
54
Пошли! Вперед, морпехи! ( англ. )
55
Медика! Сюда! ( англ. )
56
Ребра, ребра. Понимаешь? ( англ. )
57
Бли-и-ин. Как такое может быть? ( англ. )
58
Как, он еще жив?.. Нонсенс! ( англ. )
59
Не двигайтесь, сэр! Что это? ( англ. )
60
«Генерал с половиной задницы» ( англ. ). Паттон сам так себя называл, ибо был ранен пулей навылет в верхнеягодичную мышцу и даже с удовольствием демонстрировал свою зажившую рану практически в любом обществе, что еще больше подтверждало прозвище (игра слов: половина задницы = идиотский, полоумный).
61
Товарищи. У меня есть идея… ( англ. )
62
Что за чертовщина? Где мы находимся?! Сэр, что происходит? ( англ. )
63
Успокойтесь. Садитесь. Пристегните ремни безопасности ( англ. ).
64
Владивосток? Сукин с… Это неправильно! ( англ. )
65
Я знаю, Сэм. Я знаю… ( англ. )
66
БАО – батальон аэродромного обслуживания.
67
Грузовые и легкие бронированные автомобили ( англ. ).
68
Майор Филипп Леклерк, 2-й полк марокканских спаги. ( фр. )
69
Не стреляй!.. Это я – Биссо! ( фр. )
70
Катастрофа! Мой командир, – тревога!.. ( фр. )
71
Что там произошло? ( фр. )
72
Что ты сказал? ( фр. )
73
Дьявол! ( фр. )
74
Сэр, вставайте! Давайте! ( англ. )
75
Поторопитесь! ( фр. )
76
Алекс, помоги мне!.. Давай! ( англ. )
77
Слава богу (Дай бог)! ( фр. )
78
Сэр, взгляните! Они сделали это! ( англ. )
79
Мой генерал! ( фр. )
Интервал:
Закладка: