Максим Шаттам - Обещания тьмы
- Название:Обещания тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2013
- Город:М.:
- ISBN:978-5-386-05591-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Шаттам - Обещания тьмы краткое содержание
Нью-Йорк – город, где возможно всё. Есть и чистилище, прямо у вас под ногами. Не верите? Вход уже полтора века находится в Бруклине, в доме номер пятьсот на Двадцать пятой улице…
Нью-Йорк – город, где есть всё, и даже с избытком: ввысь устремляются сверкающие небоскребы, вглубь уходят темные норы, подземелья изгоев: тоннели «людей-кротов». По улицам ходят вампиры и их жертвы, в царстве поликорректности с бешеной скоростью развивается sexual globalization, двуликий Янус возбуждения, – и вот уже в ад, гостеприимно распахнувший врата, спускается репортер Брэди О’Доннел.
Став невольным свидетелем самоубийства Руби, актрисы, снимавшейся в шокирующих фильмах, он навсегда теряет покой и начинает расследование, угрожающее не только его жизни.
Кто же победит – и существуют ли победители в схватке «черного» и «белого»? Не является ли бинарная логика банальной иллюзией трехмерности? Что ждет Мировую Душу? Крупные корпорации давно мечтают превратить ее в главный «бизнес-продукт»… Но даже в каменных джунглях есть иные ценности.
Этот роман – часть большого проекта, объединившего таких известных авторов как Бернар Вербер, Максим Шаттам и Морис Дантек.
Проект «И о мире больше нечего сказать…»
Следите за его развитием!
Станьте его частью!
Обещания тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Э-э… старая бита. Но я ее уже давно не доставал.
– У вас есть оральный расширитель?
– Что?! Я даже не знаю, что это такое!
– Вы были в Норт-Бергене?
– Где это?
– Когда вы в последний раз ездили в Нью-Джерси?
Вопросы сыпались один за другим, не оставляя времени на раздумья. Через десять минут Кеттер обливался потом, ошарашенно глядя на Джека и Аннабель.
– Послушайте, если меня в чем-то обвиняют, скажите в чем, и я вызову адвоката! Но перестаньте обращаться со мной, как будто я последний негодяй!
– Это стандартная процедура, – отрезал Джек, листая свои записи. – Напоминаю, или вы будете отвечать, или я превращу вашу жизнь в ад. Вам придется продать квартиру, чтобы нанять адвоката. Сотрудничая с нами, вы оказываете услугу себе самому.
Аннабель задала следующий вопрос:
– Руби или Мелани состояли в какой-нибудь секте?
– Нет, я бы об этом знал. Руби верила в Бога, вот и все.
– На ее двери мы видели пентаграмму. Что, по-вашему, это означает?
– Понятия не имею. Хотя… Вообще-то в последнее время Руби стала странной. У нее началось что-то вроде мании преследования, она несла какую-то мистическую чушь.
– С вашей девушкой что-то явно было не в порядке. Вам не приходило в голову, что неплохо бы ей помочь?
– Что вы себе вообразили? Она же не была сумасшедшей! Просто небольшая депрессия…
– Вы сказали, что она ударилась в мистику. Как это проявлялось в повседневной жизни?
– Она читала Библию, думала о том, что станет с ее душой… и все в таком духе. Я говорил ей, что это глупости. Достаточно посмотреть в окно на этот город, чтобы понять: Бога нет.
Джек невольно усмехнулся. Помолчав, он сказал:
– У меня все.
Аннабель кивнула.
– Можете идти, Кеттер, – сказала она. – Но держите нас в курсе, если решите уехать из города, даже ненадолго. Вот моя визитка.
Когда они остались одни, Джек спросил:
– Что скажешь?
– Это не он. Он не убивал Шарлотту Бримквик. Он ничтожество, но не убийца.
– Согласен.
Войдя в кабинет, Джек увидел, что по факсу прислали какие-то документы.
– Что это? – спросила Аннабель.
– Результат анализа рвоты, найденной там, где погибла Руби.
– Я думала, Вудбайн не разрешил провести экспертизу.
– У меня есть знакомый в лаборатории, он мне кое-что должен.
– И что там?
– Как я и говорил, ДНК не совпали. Теперь у нас есть доказательство, что там был еще один человек. Может быть, теперь ты мне поверишь: это не было самоубийством.
34
Манхэттен. Когда-то тут были болота, холмы, индейские тропы. Теперь его сковал панцирь из асфальта, бетона и стекла, уничтожив не только дикую природу, но и воспоминание о ней. Вечно спешащая толпа свободно текла по Кэнэл-стрит и Бродвею, по безопасным и ровным улицам, переливающимся яркими огнями.
Кермит крался вдоль стен, как будто старался не попасться на глаза дикому зверю. Брэди покорно следовал за ним. Они подошли к Манхэттенскому мосту, по которому мчались плотные ряды машин, стремившихся на другие, более тучные пастбища.
Свернув на более тихую Кристи-стрит, Брэди увидел впереди деревья, тянувшиеся вдоль заснеженных баскетбольных площадок и футбольных полей.
Кермит ускорил шаг. Витрины магазинов были покрыты пылью, как будто их не мыли с прошлого века. Итальянские названия уступали место китайским. Китайский район быстро, квартал за кварталом, захватывал территорию, наглядно демонстрируя, что двадцать первый век будет временем китайского господства.
Кермит вошел в парк. Увидев, что все дорожки занесены снегом, он вполголоса выругался.
– В чем дело? – спросил Брэди, не надеясь получить ответ.
– Из соображений безопасности вход редко бывает в одном и том же месте, на асфальте делают пометки мелом. А сегодня их не видно из-за снега.
– Может, я смогу помочь, если вы объясните, что нужно искать?
– Ты все узнаешь в свое время.
Кермит отошел в сторону и склонился над урной. Брэди подумал было, что, вероятно, существует некий секретный язык, на котором общаются маргиналы, используя мусорные баки, афиши, фонарные столбы. Но Кермит ничего не искал, у него просто начался приступ рвоты.
Когда ему стало лучше, они пошли дальше. Брэди удивился, что в парке почти никого не было – только мужчина, выгуливавший собаку, и несколько прохожих, спешивших по своим делам. Через некоторое время он заметил, что в парке нет ни одной целой скамьи, только искореженные металлические каркасы.
– Странно, – сказал он. – Не думал, что люди будут портить то, чем могли бы пользоваться сами.
– Это делают городские власти, – пошатываясь, ответил Кермит. – Чтобы тут не ночевали бездомные. Надеются выкурить их отсюда.
Впереди показались какие-то люди, сгрудившиеся вокруг тележки из супермаркета. Подойдя ближе, Брэди увидел, что это бродяги.
Кермит поздоровался и стал вглядываться в их лица.
– Джексон! – воскликнул он. – Что вы делаете на улице в такое время?
– Не хотим превращаться в кротов! – ответил бородатый негр. – А ты-то что тут забыл? Твой приятель не похож на жевуна! [10] Жевуны – народ из книги Л. Ф. Баума «Волшебник из Страны Оз».
Брэди, как истинный американец, знал «Волшебника из Страны Оз» наизусть, и догадался, что жевунами бездомные называют друг друга. А Страна Оз – это их дом.
– Это свой, – успокаивающе сказал Кермит. – Я ищу вход в Страну Оз. Где он сейчас?
– Ты что, читать разучился? – захохотал Джексон, разевая беззубый рот.
– Идиот, указатели замело!
– Сам ты идиот! Зимой делают зарубки на деревьях! – ответил Джексон, ткнув пальцем в ближайшую березу.
Брэди увидел вырезанную на стволе стрелку и буквы «ДЖК». Дорога из Желтого Кирпича .
– Спасибо, – сказал Кермит и потащил Брэди за собой.
– Не за что! – крикнул Джексон, выругавшись им вслед.
Они шли по стрелкам, пока Кермит не остановился над канализационным люком в конце аллеи.
– Это здесь, – пробормотал он.
– Почему? Может, дальше есть еще стрелки…
– Нет, это здесь. Люк не припорошен снегом.
Он огляделся.
– Тут где-то должен быть лом, – сказал он. – А, вот и он! – Он вытащил из кустов гнутый железный лом, поддел крышку люка и поднял ее. – Ну вот, мы и на месте. Это вход в Страну Оз. Сейчас мы окажемся на обратной стороне радуги.
Брэди первым ступил на металлическую лестницу, Кермит закрыл люк у них над головой. Спустившись, он включил фонарик и надел его на голову, как шахтер.
– Держи, это тебе, – сказал он, протягивая Брэди старый фонарь на батарейках.
Брэди включил фонарь и увидел, что они стоят на маленькой площадке, нависшей над путями метро.
– Значит, это правда? – спросил он. – Что в подземельях Нью-Йорка живут люди?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: