Робин Грейди - Бесстрашная
- Название:Бесстрашная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2013
- Город:М.:
- ISBN:978-5-227-04438-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Грейди - Бесстрашная краткое содержание
Для мирового чемпиона Алекса Вульфа существует лишь один способ жить: мчаться на бешеной скорости по гоночному треку к очередному титулу. Либби Хендерсон – бывшая чемпионка по серфингу и профессиональный физиотерапевт. Безупречная репутация – стиль ее жизни. Алекс готов пойти на все, чтобы успеть попасть в третий заезд сезона после полученной травмы плеча… даже подкупить очаровательного доктора или соблазнить ее.
Бесстрашная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда они приблизились к шатру, стало видно, что в нем никого нет.
– Это ты все организовал?
Алекс рассмеялся:
– Признаю – виновен, ваша честь. – Он подошел к столику, достал из ведерка со льдом бутылку шампанского и, взглянув на этикетку, воскликнул: – Прекрасный выбор! Но мы откроем его позже. Сейчас мы будем танцевать.
Он подошел к ней, взял ее за руки, по очереди поцеловал запястья и поднес ее ладони к своей груди.
– Здесь?
– Да, Либби. Здесь. Сейчас. Ты будешь танцевать со мной.
– Но… песок… мне будет сложно…
Его рука скользнула по ее спине.
– Я буду крепко держать тебя.
Либби не хотела танцевать. Неужели ее появление на пляже после стольких лет разлуки с морским берегом само по себе недостаточно для одной ночи испытаний? Но он продолжал смотреть ей в глаза, и постепенно его вера в нее передалась и ей. Она сжала губы, сделала глубокий вдох и прислушалась к чарующему ритму музыки.
Когда звуки известной песни про любовь зазвучали чуть громче, Алекс сделал первый шаг, затем еще один, и Либби почувствовала, как в ней пробуждается инстинктивное стремление двигаться. Сначала медленно, неуверенно, немного неуклюже… Но Алекс продолжал вести ее, слегка ускоряя темп. Затем закружил ее, приподняв руку, когда она вернулась обратно в его объятия, прислонился лбом к ее лбу и спросил:
– Готова возвращаться в город?
Прежде чем она успела ответить отрицательно, он сделал невероятно ловкое танцевальное па. Либби все еще боялась, что может пошатнуться и упасть в любой момент. Но она не сдалась, а продолжала следовать за своим партнером и совершенствоваться. Когда он перекинул ее на другую руку и снова откинул назад, она перестала контролировать происходящее и просто отпустила свое тело на волю, растворяясь в звуках мелодии. И впервые за многие годы поняла, чего ей так не хватало.
Она подняла глаза к небу и, глядя на мерцающую луну, рассмеялась.
Она снова танцует!
Они танцевали до тех пор, пока ее обнаженные руки не покрылись мурашками от холода. Тогда Алекс снял пиджак и накинул ей на плечи. Внимательно глядя в его темно-серые глаза, Либби внезапно осознала, как многое изменилось в ее жизни за один-единственный день, проведенный с Алексом.
Она считала, что любила Скотта, но то, что она чувствовала к своему бывшему, казалось детским лепетом по сравнению с ураганом эмоций, которые пробуждал в ней стоящий рядом мужчина.
Не пытаясь скрыть довольную улыбку, Алекс повел ее к дивану. Он принес шампанское, но она жестом отказалась. Все, чего она хотела, – это залезть под теплое одеяло и раствориться в нежных объятиях своего спутника.
– Тепло?
Либби зарылась в его объятиях, уткнувшись носом в мускулистую грудь.
– Теперь – да.
Алекс нежно поглаживал ее плечо:
– Отражение луны на воде похоже на россыпь жемчужин.
Она внимательно всмотрелась в море, затем присела и попыталась понять выражение его лица.
– Ты очень любишь жемчуг?
Он рассмеялся:
– Не замечал за собой подобного до встречи с тобой. Возможно, после нашего разговора за обедом… – Он провел рукой по ее макушке. – Или это цвет твоих великолепных волос вдохновляет меня.
Либби задумалась над его словами. Наверное, жемчуг подошел бы ей. Она никогда не любила бриллианты. Камни, которые украшали ее обручальное кольцо, были прекрасны, но так и не принесли ей радости. Возможно, из-за того, что купила она его сама после настойчивых расспросов друзей, узнавших об их помолвке. Скотт так и не удосужился сделать ей подарок. А после их расставания она настолько потеряла веру в любовь, что поклялась себе никогда больше не надевать бриллианты. Но жемчуг…
– Бабушка говорила мне, жемчуг приносит слезы.
– Во многих странах он – символ чистоты и преданности.
Либби рассмеялась:
– А есть что-то, чего ты не знаешь?
Алекс приблизился к ее губам:
– Пока еще я не изучил тебя до конца.
Когда их губы встретились, прохлада ночи отступила, уступая место жару, захватившему их обоих. Но Либби все еще думала о жемчуге и о том, как Алексу удается докопаться до ее самых потаенных страхов и желаний.
Она задрожала всем телом, когда его руки многообещающе заскользили по тонкой ткани ее корсета. Его ладонь, наконец, проникла под чашечку лифа, и большой палец описал круг вокруг изнывающего от желания набухшего соска. Либби запустила руку под его рубашку, привычно удивляясь тому, как простое ощущение рельефной мускулатуры его груди может пробуждать в ее теле столько различных откликов. Потайная застежка на боку ее платья поползла вниз, и ее грудь предстала перед ним обнаженной.
Когда он коснулся кожи, воспоминания наслаждения прошлой ночи и сегодняшнего дня моментально привели ее к пику желания вновь отдаться ему, заставляя ее понять, что значит быть на грани обморока от сильнейшего чувства голода.
Когда он прервал поцелуй и слегка отстранился, каждая клеточка ее тела была уже напряжена до предела. Либби не хотела, чтобы он останавливался. Она хотела почувствовать обнаженность его тела и его тяжесть на себе.
– Твое платье может пострадать.
– Ты считаешь, меня это волнует?
Он улыбнулся, и она легла на него, увлекая вниз на подушку и начиная расстегивать молнию на его брюках. Алекс шумно выдохнул и, глядя на нее прожигающим взглядом, освободился от брюк. Она нежно поцеловала его чуть ниже пупка.
Ее язык пробежался по темной дорожке волос, спускающейся по его животу, и вскоре губы оказались в той части его тела, которая не знает значения слова «сдерживаться». Она спустилась пальцами вниз по его члену и два раза описала круги языком вокруг горячего ствола.
Он приподнял бедра и вцепился в подушку, лежащую неподалеку от ее головы. Либби продолжала работать языком вокруг высшей точки его эрекции и скользить пальцами по напряженному стволу.
– Либби… Становится опасно.
Она что-то одобрительно промурлыкала себе под нос и задвигалась еще быстрее.
После отъезда из отеля-казино Либби и Алекс провели остаток дня в Серферз Парадайз.
Сначала они съели мороженое на знаменитой Кавэлл-авеню с ее всевозможными ресторанами, роскошными магазинами и пляжными зонтиками. Потом посетили Музей восковых фигур, самый большой в Южном полушарии, где с удовольствием полюбовались двойниками знаменитых певцов, представителей королевской семьи и известных злодеев. Либби заметила на полном серьезе, что совсем скоро здесь появится его фигура.
Обедали они в таверне, где играл живой оркестр, заказав два толстых стейка и знаменитое квинслендское пиво. Когда небольшой хор голосов начал подпевать, услышав мелодию хорошо известной песни Слима Дасти, к ним присоединился и Алекс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: