Юрий Валин - Запах снега
- Название:Запах снега
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Валин - Запах снега краткое содержание
Очередной роман цикла Мира Дезертиров. Черновик.
Запах снега - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— …паломники гуляют чуть ли отформированными десятками и полусотнями, — продолжал перечислять одноглазый шпион. — Храм достраивают — крепенький такой замок, хотя и глупой конфигурации. И у них есть еще что-то. Главное. Возможно, магическое. Или магическое и техническое одновременно. Подбирают народ профессиональный. Со мной парнишка сидел. Углежог. Для чего-то его загребли, хотя сопляк сопляком. С купцами болтал — на пряности и на хорошую сталь цены вдвое взлетели. На кузнечные заказы расценки растут. Трое недурных мастеров по железу из города исчезло. С одним лоханулись — шумновато человек пропал. Списали на дарков зловредных. Был чудной колдун, снадобьями лихими и редкими промышлял. Два раза ему ребра ломали — чуть квартал не сжег. Тоже внезапно к родственникам уехал. Сюда, кстати, в Тинтадж.
— Не появлялся, — пробормотал лорд Маэл. — Проверили.
— Значит, сталь, уголь и колдуны, — сказал король и взглянул на стариков. — Кажется, это называется химией и нам слегка знакомо. Так, мои всезнающие друзья?
— Не обязательно, — лорд Камбр почесал бороду. — Пряности тут к делу не пристроишь. Возможно, просто совпадение.
Квазимодо смотрел на главу секретной службы. Незрячим глазом и очень внимательно. Морда непроницаемая, лишь сеть шрамов чуть покраснела. Эти двое уже все обсудили и сделали выводы. Вернее, все четверо уже говорили о заговоре. Теперь ждут, когда тупица-король догадается.
Король хмыкнул:
— Слушай, Полумордый, ты ведь про ту маленькую стычку на мосту откуда-то знаешь?
— Не уверен, что понимаю, о чем говорит мой король. Про стычку я не знаю. Но если король намекает на некое оружие…
— Король намекает. Вижу, твоя Леди иной раз не прочь вспомнить прошлое?
— У Леди полно забот. Не помню, чтобы она упоминала о каких-либо случаях на мосту.
Король разозлился:
— А кто, скажи на милость, если не Катрин, разболтал? Лорд Фиш? Наш гений слежки Маэл? Или некая молчаливая желтоглазая красавица?
— Мой король, никто мне не болтал, — жалобно сказал Квазимодо. — Клянусь! Я сам догадался. Вернее, знаю о тайном оружии оттуда же, откуда и Леди. Только она мне не говорила. В дальних землях это оружие не такое уж тайное.
Король поморщился:
— Ква, стоит ли вилять? Твоя Леди должна признать, что я держу слово и не вмешиваюсь в дела Медвежьей долины.
— Вне всяких сомнений, мой король, — одноглазый мигом соскользнул с кресла, приклонил колено и склонил недавно постриженную голову.
— Да сядь ты. Не время для болтовни. Как будто я не понимаю, что у вас там имеется лишь одна хозяйка. Впрочем, понимаю — приятнее подчиняться крепкой руке и изумрудным глазам, чем такому мягкосердечному растяпе как я.
— Ваше величество! — хором взмолились одноглазый хитрец и лорд Маэл.
— Ладно-ладно, — король усмехнулся. — Садитесь. С Кэкстоном придется разбираться нам с вами. Рассмотрим самый очевидный вариант. Собираем восемь-десять сотен и выступаем. До того как ляжет снег, мы вполне успеем наведаться в Кэкстон. Что мы получим? Продемонстрируем силу короны. Паломники разбегутся, старая крыса Эйди наверняка улизнет в какую-то щель.
— А мы будем тащиться от деревни к деревне, от городка к городку, морозить задницы и пытаться вычистить «крестовых», — без энтузиазма продолжил лорд Фиш. — Утомительно. Долго. И, скорее всего, безрезультатно. Эту проклятые штуковины, которые там, очевидно, пытаются возродить, мы вряд ли отыщем. Разве что начать пытать всех подряд.
— Нет, мой добрый друг. В подобных слабостях необходимо себя ограничивать. Кстати, сколько паломников уходит в месяц из столицы?
— Три, четыре десятка, — с готовностью ответил лорд Маэл. — Примерно столько же и возвращается. Естественно, мы считали только мужчин.
— Многовато. Не уверен, что нам стоит радоваться тому, что они возвращаются.
— Мой король, осмелюсь предложить подождать, пока прояснится обстановка, — сказал Квазимодо.
— Она сама прояснится?
— Полагаю, как выражается наша Леди, необходимо доразведать.
— Ты сам пойдешь? — король поднял бровь, не скрывая удивления.
— Если позволите, ваше величество. Десяток человек подберет лорд Маэл. Еще два-три человечка подойдут из «Двух лап». В сам Кэкстон мы не полезем, погуляем вокруг.
— Хм, десятка будет мало. Твоя милая супруга, кажется, покинула столицу?
— Увы, мой король. Дети требуют внимания. Да и не дело женщине полгода не появляться дома.
— Я к тому, что твоя драгоценная Теа могла бы заглянуть попрощаться, — проворчал король.
— Прошу простить. Она очень торопилась. Письмо вчера привезли. Горло у сопляков прихватило. У всех четверых, — с отчаянием пробормотал Квазимодо.
— Что-то не верится, что ваши отпрыски могли простудиться. По прошлой встрече они показались мне весьма крепкими детишками.
— Сперли из ледника бочонок с ширитти. Показалось горько, смешали с молоком и льдом. Теперь и горло, и желудки… Сплошной скулеж.
— Понимаю.
Старики умиленно улыбались. Начальник тайной службы осторожно хихикнул.
Король слегка успокоился. Время разгадать смысл заговора еще есть. В конце концов, пока замок Кэкстона остается в надежных руках. Как выразился Ква — «наместник недальновиден, но исключительно честен». Да, четвертый год за городом надзирает человек бесконечно преданный короне, но, увы, не слишком умный.
Король распахнул дверь в соседнюю комнату. Королева писала, сосредоточенно склонившись над столом. Тоненькая талия, хрупкие плечи, — со спины Гиата так и осталась девчонкой. Конечно, все слышала. Недаром существуют полезные отдушины в стенах. Впрочем, достойные господа шпионы, наверняка, догадываются. Королева столь же надежная опора трона, как и они.
Король осторожно погладил черный локон, падающий на точеную шею.
— Сейчас закончу, дорогой, — Гиата отложила перо.
Король был женат почти восемь лет и с каждым годом все глубже убеждался в правильности сделанного выбора. А ведь было время, когда юную запуганную леди подсунули королю едва ли не случайно.
— Ты доволен? — королева сжала крепкую ладонь супруга.
— Насколько может быть доволен король, который убедился в очередном заговоре любящих подданных. Порой мне хочется оставить от Кэкстона один большой пустырь. Весьма беспокойный город, моя дорогая.
— Они платят налоги.
— Которые мы тратим, дабы убедить сей дивный город платить Короне и впредь. Впрочем, сейчас мы будем готовы. Вижу две проблемы. Во-первых, здесь в замке мы усилим стражу.
— Естественно, мой король. Что еще? — королева щурилась, упираясь лбом в шею супруга.
— Если дело касается огнестрела, — король перешел на шепот и ущипнул губами мочку маленького уха, отягощенного крупным рубином, — я бы предпочел, чтобы Катрин была где-то рядом. Возможности этой мерзостной дряни она понимает как никто другой. Где носит нашу независимую подданную? По моим сведеньям, она не появлялась в Медвежьей долине всё лето.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: