LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Франческа Уайльд - Легенды, заговоры и суеверия Ирландии

Франческа Уайльд - Легенды, заговоры и суеверия Ирландии

Тут можно читать онлайн Франческа Уайльд - Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франческа Уайльд - Легенды, заговоры и суеверия Ирландии
  • Название:
    Легенды, заговоры и суеверия Ирландии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-9524-5088-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Франческа Уайльд - Легенды, заговоры и суеверия Ирландии краткое содержание

Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - описание и краткое содержание, автор Франческа Уайльд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автор этой книги Франческа Сперанца Уайльд – мать всемирно известного писателя Оскара Уайльда – замечательно образованная и удивительно талантливая женщина, считала, что три великих источника знания открывают туманное прошлое человечества – язык, мифология и древние памятники страны. Франческа посвятила свой труд мифологии. Она собрала ирландские легенды, сказания и заклинания, бережно сохраняя выразительные обороты древнего языка и первобытную простоту стиля. Здесь представлены суеверия, приметы и заклинания, легенды о святых и об умерших, о рогатых женщинах, о животных, птицах, о добрых и злых феях. И все это захватывающе интересно, волшебно и мистически прекрасно.

Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Франческа Уайльд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

19

Это выражение встречается в творчестве английского поэта Элджернона Чарльза Суинберна (1837—1909).

20

Может показаться, что буквально athair-luss по-ирландски значит «отец-трава» (athair – «отец», luss – «трава»), но на самом деле в названиях растений athair бывает сокращенной формой от nathair – «змея»; в одном средневековом глоссарии название athair-luss переводится на латинский как serpentina – «змеиная трава».

21

В Древнем Египте плющ был посвящен Осирису, считалось, что он защищает от зла. ( Примеч. авт. )

22

Шарк-Айленд, далее также Иниш-Сарк ( ирл . Inis-Airc). На этом острове почитался святой Лео: на острове в XIX веке сохранялись руины храма и хижины святого Лео, была и пещера, где, как считалось, он предавался отшельничеству. Сейчас остров необитаем.

23

Инишбоффин ( ирл . Inis Bу Finne – «Остров Белой коровы») – остров у побережья графства Голуэй рядом с островом Иниш-Сарк.

24

Леди Уайльд ошибается: святой Адомнан (624—704) был другом не знаменитого короля Альфреда (849—901), а короля Нортумбрии Альдфрита (царствовал ок. 685—705). Альдфрит, сын короля Освиу и ирландской принцессы Фины, действительно учился в Ирландии и даже писал стихи по-ирландски.

25

Выше уже говорилось, что слово fairy («фея») не связано с обозначениями фей в ирландском языке. Feadh-Ree как обозначение потусторонних существ в ирландском языке не зафиксировано. В популярных публикациях конца XVIII – начала XIX века можно встретить перевод с ирландского словосочетания feadh-ree как «лесные божества». Если первый элемент действительно значит «лес», то второй в значении «божество» в ирландском языке не встречается.

26

Графство Джойс – неформальное название области в графстве Голуэй, где располагались владения семейства Джойс (барония Росс).

27

Нокма (по-ирландски – Cnoc или Sídh Meadha Siúil) в графстве Голуэй близ Туама также именовался Carn Cesra – «курган Кессайр» и считался местом погребения первой обитательницы Ирландии, Кессайр. Король Сид Меда Финдбарр («Белый Шлем / Голова») упоминается в некоторых поздних сагах, таких как «Воспитание в домах двух чаш», но, конечно, он не был королем всех сидов Ирландии, наравне с ним упоминаются и другие – Бодб, Мидир, Тадг. Вообще все упоминания о Сид Меда и его короле очень поздние, не ранее XV века.

28

Феи имеют право на все, что пролилось или упало на землю. ( Примеч. авт. )

29

Лепрекон, или Leith Brogan, означает «изготовитель штанов». ( Примеч. авт. )

30

Лепреконы в средневековых ирландских текстах называются lupracán или luchorpán – скорее всего, от lu – «маленький» и corp – «тело». В древнейших сагах они описаны как уродливые карлики, живущие под водой.

31

Инишмор —крупнейший из Аранских островов.

32

Леди Уайльд ошибается: ирландское batháil – «палка, шест» – позднее заимствование из романских языков и не имеет никакого отношения к древнееврейскому слову.

33

Дун Энгуса (Dún Aengus) – крепость, построенная, скорее всего, в железном веке.

34

Скорее всего, имеется в виду святой по имени Молайше. Молайше не имеет никакого отношения к Молоху – это уменьшительное от популярного в древней Ирландии имени Lassren – «огонек»; у ирландских монахов было принято называть друг друга уменьшительными именами с прибавлением «мой» и «твой»: Mo-Laisse – что-то вроде «мой огонечек». Святых Ласренов / Молайше известно несколько: на острове Инишмюррей у побережья Слайго почитался святой Молайше, сын Деклана (память 12 августа). Конечно, культ этого святого действительно мог быть связан с почитанием огня, об этом говорит и само его имя.

35

Перч (от лат . pertica – «шест») – старинная английская мера длины, обычно равняется пяти с половиной ярдам или шестнадцати с половиной футам, т. е. приблизительно 5 м 3 см. В разных регионах Великобритании длина перча определялась по-разному: ирландский перч был равен 21 футу, то есть 6 м 40 см.

36

Хай-Айленд ( ирл . Ard Oileбn – «Высокий остров») – остров у побережья графства Голуэй.

37

Действительно странно: семь стоунов – это 44,38 кг. Заметим, что стоун мог иметь разный вес в зависимости от товара: так, 1 стоун сахара и специй равнялся 8 фунтам. В 1495 году Генрих VII предписал, что 1 стоун шерсти должен быть равен 14 фунтам, или 6,34 кг (это обычный сегодняшний английский стоун). Однако есть сведения, что шерсть еще в XIX веке взвешивали из расчета 1 стоун = 24 фунтам, т. е. в данном случае речь идет примерно о 76 кг.

38

Ратлин —остров у побережья графства Антрим на севере Ирландии.

39

Брюс – Эдуард Брюс, граф Кэррик (ок. 1275—1318) – король Ирландии в 1315—1318 годах. Эдуард, младший брат короля Шотландии Роберта Брюса (Роберт I), вторгся в Ирландию в мае 1315 года. Многие ирландские короли подчинились Эдуарду в надежде, что он изгонит англо-норманнских завоевателей. Брюс погиб 14 октября 1318 года в сражении при Фоугарте; победитель, англо-норманнский рыцарь Джон де Бермингам, преподнес его голову английскому королю Эдуарду II, тело было четвертовано, и одна четверть, в том числе рука и сердце, отосланы в Дублин.

40

Имеется в виду освободительное восстание в марте – октябре 1798 года, организованное движением «Объединенные ирландцы» при поддержке революционной Франции. Считается, что в 1798 году погибло более тридцати тысяч ирландцев.

41

Легенда о Мидире и Этайн известна во многих вариантах. По одной из версий, Этайн в прошлой жизни была возлюбленной Мидира, и они расстались из-за колдовства жены Мидира, Фуамнах. Наиболее известная версия саги кончается тем, что король (в древнеирландском варианте его зовут Эохайд) увозит Этайн от Мидира. Этайн рожает королю дочь, но потом Мидир является ему и сообщает, что женщина, которую он заполучил, – на самом деле его дочь, рожденная от Этайн, когда она жила в волшебном холме, а сама Этайн осталась с Мидиром. Потрясенный король дал обет никогда не видеть своей дочери и через несколько лет был убит внуком Мидира, который принес его голову деду.

Леди Уайльд, скорее всего, использовала версию саги, изложенную в знаменитой рукописи XIV века – «Желтой книге Лекана». Перевод стихотворения из этой версии сделан нами по оригинальному тексту.

42

Эта история изложена в саге «Видение Мак-Конглинне». Герои саги – исторические личности: Кахал, сын Фингена, король Мунстера (694—737), и Фергал, король Ирландии в 709—718 годах (у леди Уайльд – Фергус), сын Маэл Дуйна. На самом деле Фергал погиб в 718 году в битве при Алмайне.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франческа Уайльд читать все книги автора по порядку

Франческа Уайльд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды, заговоры и суеверия Ирландии отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды, заговоры и суеверия Ирландии, автор: Франческа Уайльд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img