Грегори Киз - Империя хаоса. Тени Бога
- Название:Империя хаоса. Тени Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91181-925-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Киз - Империя хаоса. Тени Бога краткое содержание
Две заключительные части романа-эпопеи «Век безумия».
Содержание:
Империя хаоса (роман, перевод Н. Гордеевой)
Тени бога (роман, перевод Н. Гордеевой)
Империя хаоса. Тени Бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Гаштали, — пробормотал Красные Мокасины. — Укрепи силу моего духа. Сохрани во мне Сакральный Огонь — нерастраченным, хотя бы до тех пор, пока я не спасу твой народ.
Рядом кто-то насмешливо хохотнул, Красные Мокасины узнал голос и резко повернулся;
— Ну, здравствуй, глотатель змей, — сказал скальпированный воин.
Он сидел на трухлявом стволе поваленного кипариса, глаза его горели. На нем были боевая раскраска и татуировки, какими обычно украшают себя воины, а вокруг головы, там, где была снята кожа, тянулась широкая полоса шрамов.
— Не сейчас, — отозвался Красные Мокасины.
— Но скоро, очень скоро! — гортанно выкрикнул скальпированный воин. — Ты присоединишься к нам.
— Этому не бывать.
— Ты молился Гаштали. Творцу. Глазу-солнцу. Ты помнишь, для чего тебя сотворили?
— Меня не сотворили. Я был рожден от мужчины и женщины.
— Рогатый Змей был сотворен из человеческого существа для того, чтобы убить солнце, нанести ему смертельный удар. Ты разве не знал об этом?
— Да, я знаю, есть такая легенда.
— Эта легенда о тебе, Красные Мокасины. Исполняй назначенную тебе роль.
— Думаю, в первую очередь мне надо убить тебя.
— Твои друзья наблюдают за тобой, — сказал скальпированный воин и показал куда-то.
Красные Мокасины посмотрел в ту сторону, куда он показывал. Когда он вновь повернул голову, скальпированного воина уже нигде не было.
Но остались произнесенные им слова: «Убить солнце». Неужели именно это он должен сделать? Его создали, чтобы нанести смертельный удар. Стрела может убить того, кто ее сделал. Может убить.
— Спасибо, Гаштали, — повторил Красные Мокасины. — Я поделюсь с тобой табаком, когда он высохнет.
Красные Мокасины нашел Минко Чито , Охраняющих Кости и всех остальных сидящими у замурованного входа в Наних Вайя. Красные Мокасины окутал себя хошонти и подошел к ним сзади незамеченным.
— Как, интересно, он выберется оттуда? — сказал он, разгоняя хошонти .
Они повернулись, как по команде, с широко раскрытыми от удивления глазами, не удивились только двое из Охраняющих Кости. Они лишь кивнули.
— Ты избранный, — сказал старший из них.
— Он избранный, — повторил Минко Чито .
Старый вождь кивнул, лица у Кровожадного Дитя и Красной Краски перекосились, но они промолчали.
«Действительно, — подумал Красные Мокасины, — я избранный. Но возможно, не для того, о чем вы думаете».
Они вернулись в деревню и начали готовиться к войне.
13
Демонстрация чудного и курьезного
На следующее утро Франклин нашел Улера играющим в карты с придворными, — похоже, ему это занятие очень нравилось.
— Ну конечно, мистер Франклин, если дамы не будут на меня в обиде.
Одна из дам искоса посмотрела на Франклина:
— Мы не обидимся, мсье, на вас, но можем обидеться на вашего обладающего магическими способностями друга. — Недовольство на ее лице сменилось улыбкой. — И простим его только в том случае, если опыты, которые сегодня вечером он собирается демонстрировать, будут необыкновенно забавными.
— Надеюсь, они вам понравятся, — сказал Франклин. — И мсье Улера я украду у вас всего на несколько минут. Видите ли, при его болезни ему время от времени требуется подышать свежим воздухом, но он все время об этом забывает, и я вынужден о нем заботиться.
— Надеемся, его болезнь не заразна.
— Единственное, чем можно заразиться здесь, так это восхищением вами, мадам, — ответил Франклин.
— У тебя хорошо, получается, быть придворным, — заметил Улер, когда они вышли на террасу. — Кажется, у тебя была возможность в этом поупражняться?
— Да, была, — признался Франклин. — Я усвоил много полезных уроков.
— Ты оторвал меня от приятного занятия, чтобы снова задать мне несколько вопросов, не так ли? И дело очень важное, если ты вынужден забыть о том, что ты мне не доверяешь.
— Ты хорошо разбираешься в людях, — сказал Франклин. — И в этом мне нужна твоя помощь.
— Слушаю.
— Скажи мне, ты знал, что Стерн колдун?
— Я узнал об этом только вчера, когда увидел его. До этого я никогда не слышал его имени.
— А он твое слышал.
— Разумеется, он более осведомленный человек, нежели я. Это твой единственный вопрос?
— Нет. Мой вопрос следующий: знаешь ли ты, как мне заставить его показать свою истинную природу?
— А разве у тебя для этого нет никаких приборов?
— У меня есть прибор, который определяет колдуна, стрелка, показывает в его сторону; прибор практического применения, и он не может произвести демонстрационного эффекта. Мне нужно, чтобы его malakus стал видимым и вся его сущность стала очевидной для всех.
— В таком случае попытайся его убить.
— Во время ужина? У всех на глазах?
— Но ты же, кажется, именно этого и хочешь.
— Не совсем. Допустим, я нацелю на него пистолет, и ничего не произойдет. Таким образом, я лишусь того расположения, которое я здесь снискал.
— Если угроза для жизни будет действительно велика, malakus обязательно появится по желанию Стерна или даже против его воли. Это единственное, что я могу тебе предложить.
— Но стража может, например, наброситься на меня раньше, чем появится malakus , и тогда провал. Нет, я не могу так рисковать.
— Прости, не знаю, чем тебе помочь.
Франклин задумчиво кивнул:
— Но я должен показать, кто он есть. Должен быть какой-то способ. Спасибо, мсье Улер… не смею вас больше задерживать.
— Могу вернуться к приятной компании?
— Конечно.
Как только Улер скрылся из виду, вернулись сомнения. А что, если это уловка? Улер сговорился со Стерном, чтобы поставить Франклина не просто в идиотское положение, достойное осмеяния, но и сделать из него убийцу?
Был еще один способ. Опасный, но не опаснее того, чтобы во время тоста вскочить и выхватить пистолет. И все же стоит попробовать.
До встречи с королем в его распоряжении оставался всего один час. И коль он решился на это, то должен любым способом успеть все организовать за этот короткий срок.
В лаборатории Франклин оглядывался, не скрывая изумления. Лучшей лаборатории не мог желать ни один ученый, на время он даже забыл обо всех своих бедах и треволнениях. Лаборатория, разительно отличавшаяся от безобразного дворца, располагалась в отдельно стоявшем здании, окруженном по-осеннему поблекшим садом. Она была просторная и светлая, чем напоминала павильон. Стеллажи, вопреки ожидание ям Франклина найти там всяческий вздор, заполняли приборы всех мастей и назначений, какие только можно было представить. В стеклянных шкафах аккуратными рядами стояли баночки и скляночки со всевозможными химическими препаратами.
И все это великолепие покрывал толстый слой пыли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: