Александр Конторович - Гвардия «попаданцев»
- Название:Гвардия «попаданцев»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Конторович - Гвардия «попаданцев» краткое содержание
Не все войны выигрываются на полях сражений. И не всегда победам сопутствуют знамена и залпы орудий. Иногда, чтобы выиграть войну, достаточно лишь остановить небольшую группу людей, которые и руководят всем этим процессом. Но, чтобы это сделать, необходимо, как минимум, знать затаившегося врага в лицо. И вот занесенным в далекое прошлое людям приходится применять на практике то, что когда-то было ими прочитано в книгах. И пусть среди них нет истинных асов тайной войны, зато на их стороне аналитический ум и память о произошедшем. Им надо найти очень убедительные аргументы, чтобы к их словам прислушался даже подозрительный император Павел… И хваленая британская разведка, привыкшая переставлять неугодных людей, как пешки, внезапно обнаруживает перед собою неизвестного, но очень опасного противника. Невидимого и неуловимого, за которыми незримо маячит призрак старого и опытного врага – генерала испанкой армии, известного под прозвищем «Ночной гость».
Гвардия «попаданцев» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вот относительно права – это я приврал. Имею. И самое полное – никто и не хрюкнет. Законный трофей – взят на поле боя. Но это если с точки зрения генерала судить. Тут все по правилам. А вот с точки зрения дворянина – есть нюансик… Именно как знатный дворянин, я могу и даже обязан оказать храброму противнику должное уважение. Даже когда мы сцепились с королевскими чиновниками по данному вопросу (очень уж некоторым товарищам хотелось данное знамя к ногам королевским положить со всей положенной в таких случаях пышностью), де Брега мою точку зрения обосновал и этих умников осадил. Жестко и бескомпромиссно. Что и говорить – знает маркиз свое дело. Так что, в данном случае, знамя – мой личный трофей. Могу отдать королю, а могу и герцогу – мое право! И требовать его король, в подобной ситуации, не может – есть, оказывается, и на этот счет какие-то старые ордонансы, такие случаи регламентирующие. Вот, если бы не был я генералом и графом – тут уже совсем другие коврижки вышли бы. Думаю, что и Гордон на эту тему уже проконсультировался кое с кем…
– Прошу вас, ваше сиятельство!
Рокочет барабан, и знамя медленно склоняется перед герцогом.
По знаку Гордона, двое из сопровождающих подходят к знаменосцу и принимают знамя из его рук.
Лязг металла – обе выстроившиеся вдоль бортов шеренги берут оружие «на-караул». Залпом бьют орудия.
Кивок герцога, и эта парочка со знаменем спускается по трапу в лодку. Так, двоих он отослал… стукача удалил?
– Прошу вас, ваше сиятельство, принять также и оружие храброго командира полка – вашего сына!
А вот тут железный дядька дрогнул…
Взяв в руки шпагу, он как-то потух… ненадолго, но я это успел заметить.
– Если бы все солдаты и офицеры английской армии проявили бы такую храбрость и неустрашимость в бою, я не имел бы чести, ваше сиятельство, с вами сегодня беседовать.
– Генерал… вы сами присутствовали при этом бое?
– Полк маркиза атаковал мой штаб. Один, все прочие части были отправлены в другое место, и никто не оказал ему поддержки в трудную минуту.
– Как… как все это происходило?
– Полк развернулся в боевой порядок и атаковал прикрытие штаба. Не скрою, мы превосходили ваших храбрых солдат в скорострельности и дальнобойности. Любая другая часть – давно бы отошла назад. Но когда я услышал волынки… то так и сказал маркизу де Брега – эти не отступят! И они не отступили. Мы сошлись в штыковую, в моем оружии больше не осталось зарядов, многие офицеры были ранены… На наше счастье, к нам подмога подошла вовремя, чего не могу сказать об армии нашего противника. Никто не пришел к ним на помощь, хотя, насколько я знаю, полковник об этом просил неоднократно.
– Как он погиб?
– Мы сошлись в рукопашной схватке. Полковник был ранен раньше, но не покинул поля боя. Мы насчитали на его теле четыре раны – пулевую, осколочную и две штыковые… Это был храбрый человек и опытный командир, ваше сиятельство. Вы можете им гордиться! Он не посрамил славного имени!
Гордон внимательно на меня смотрит. Делает несколько шагов в сторону, знаком приказав своему сопровождающему оставаться на месте и мы, таким образом, оказываемся в относительном одиночестве. Насколько это вообще возможно на небольшой палубе.
– Генерал… «Ночной гость» – ваше имя?
– Мое, ваше сиятельство.
– Я слышал о вас… мнение такого противника – многое для меня значит. Вы – не из придворных шаркунов, и уж если говорите, что битва была тяжелой…
– И весьма, ваше сиятельство.
– Вы видели, как именно погиб мой сын?
– Увы, нет. Это было в стороне от меня. Там была такая свалка…
– Да, я это слышал. В бой вступили даже ваши музыканты.
– Ваши – тоже. Уцелел только один волынщик, его подобрали раненого.
Герцог некоторое время молчит, глядя куда-то вдаль.
– Что вы хотели от этой встречи, граф?
– Поверите ли – ничего! Здесь нечасто встречаются столь храбрые солдаты – имею в виду в английской армии. Я не первый раз схожусь с ней лицом к лицу…
– Наш полк – часть этой самой армии!
– Ваш полк – шотландцы, а это – храбрые солдаты, не чета прочим! Впрочем, ваше сиятельство, не мне об этом говорить – вы и сами все лучше меня знаете. Я просто хотел лично выразить свое уважение отцу храброго противника, раз уж такая возможность мне представилась. В первый раз, между прочим…
– Что ж, вы это сделали! И я вам благодарен за такую любезность, генерал!
– В таком случае, ваше сиятельство, позвольте мне откланяться. Все-таки – наши страны официально находятся в состоянии войны, и мне не хотелось бы ставить вас в неудобное положение.
Гордон выдвигает из ножен шпагу и осматривает клинок. На нем видны зазубрины – хозяин явно рубился в полную силу.
– У вас есть при себе монета, генерал?
– Есть, – демонстрирую ему золотой. – Подойдет?
– Подбросьте его…
Щелчком отправляю монету вверх.
В-з-з-жик! Бзынь-нь!
И по палубе прыгают две половинки разрубленной денежки… а герцог невозмутимо прячет шпагу в ножны. Наклоняется и подбирает обе части монеты. Кладет одну из них в карман.
– Возьмите, граф – протягивает он мне вторую. – Когда прибывший человек покажет мне это, я пойму, что могу говорить с ним – как с вами. Война не будет вечной…
На том свете отдохнем
«Классическим примером противодесантной операции может служить маневр силам, который осуществили подразделения антианглийской коалиции в ходе отражения высадки британского экспедиционного корпуса в 1799 году».
«Оперативное искусство», учебное пособие для слушателей Академии Генерального штаба. Для служебного пользования. С территории части не выносить! СПб., Военное издательство Министерства Обороны, 1912 год.Глава 13. Ставки сделаны!
«Чем вкуснее наживка, тем крепче мышеловка».
Из рекламного буклетаВесна 1799 года
Где-то в водах Ла-Манша
– Сэр! Горизонт чист! С «Боадицеи» сообщают – все в порядке.
Капитан Джордан оторвал от глаза подзорную трубу и повернулся на голос. Молодой лейтенант, несший сейчас вахту, замер у трапа.
– То есть, вы хотите сказать, что никакие опасности нас не подкарауливают?
– Совершенно верно, сэр!
– Хм… – отложив подзорную трубу в сторону, капитан спустился вниз, сделав знак вахтенному офицеру оставаться на мостике.
Палуба корабля была безлюдна, лишь дежурный наряд матросов, ожидая команды, застыл около грот-мачты. Внешне ничего не говорило о том, что более двухсот морских пехотинцев затаились под палубой в ожидании команды. Обычный корабль – не более того. Даже часть пушечных портов была замаскирована и с некоторого расстояния – почти незаметна. Аналогичные меры, предпринятые и на втором корабле, сделали и его неопасным противником. По крайней мере – внешне. А вот вблизи… любого нападающего ожидал крайне неприятный сюрприз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: