Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей
- Название:Прозрачные воды южных морей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей краткое содержание
По мотивам «Пиратов Черной Лагуны». Соблюдение канона не обещаю. Будет стрельба, драки, разговоры и поклонение стреляющим цацкам. Скорее всего, будет нагибаторство и МС.
Прозрачные воды южных морей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ну и нервы!» — Восхитился Рок.
— Машинки у них хорошие, с глушителями. — Очень спокойно, но довольно громко сказала Реви. — Но кривульки растут четко из задницы… Джентльмены! Уступите девушке место!
Кто-то в зале засмеялся. А кто-то возмутился:
— Реви, твою китайскую маму или папу! Опять без веселья оставишь! Не по понятиям, слышь!
— О-о-о… — И Рок от этого голоса поежился. — А если я скажу волшебное слово… ПОЖАЛУЙСТА?
— Ну… — очевидно, невидимый собеседник испытал те же затруднения. — Бао!!! Бао!!!
— Чё? — Иденферентно отозвался Бао, сидящий рядом с Роком. Он задумчиво рассматривал стойку с бутылками.
— Сколько она выпила?
Бао на секунду прикрыл глаза, что-то подсчитывая:
— Ну, она уже horoshaya.
Человек в зале выругался по-итальянски, но других контраргументов не последовало. И Реви подвела черту переговорам:
— Спасибо, джентльмены!
В зале что-то хлопнуло, зашипело, послышался звон стекла. И началась пальба. Сверху посыпалась штукатурка и, изредка, осколки бутылок.
— Кохлуа — одна бутылка. — Зажав дробовик между коленями, Бао что-то строчил в блокнотике. — Бакарди — одна. Бурбон… нет, лучше, Джим Бим… две бутылки…
Рок и сам не смог бы сказать, что на него нашло, но он, вытянув из-под стойки пустую чистую кружку, протянул ее бармену:
— А… можно еще пива?
— Да без проблем! — Пожал плечами Бао, забирая кружку.
«Сумасшедший дом». — С очень сложным чувством, в котором было понамешано столько, что и разбираться некогда, подумал Рок.
На причале стояли ромбом четыре огромных внедорожника грязно-зеленого цвета.
— Нам туда. — Показал подбородком Датч на внедорожники.
Дверцы открылись, и из машин показались вооруженные люди. Экипировка была одинаковой — бейсболки, песочного цвета комбинезоны, высокие ботинки, бронежилеты и укороченные «Калашниковы». Особенно выделялся боец, лицо которого пересекал заметный шрам.
«И как он при таком ранении глаза умудрился сохранить…» — удивился Рок.
Вооруженные люди быстро и без единой команды рассыпались в стороны от машин, заняв явно оговоренные заранее позиции. Оказалось вдруг, что экипаж катера очутился внутри охраняемого периметра.
Странное, но уже знакомое чувство сладкого холодка заворочалось в животе — Окаджима даже передернул плечами.
Следом за рассредоточившейся охраной появилась женщина с шикарными русыми волосами, волнами спадающими до самой талии. Ее можно было бы назвать красивой… даже очень красивой. Дорогой бордовый брючный костюм — явно не из магазина, а, минимум, из ателье, а, скорее всего, от портного — без единой складочки, демонстрировал грациозность и женственность фигуры.
Но, увы, даже шикарный костюм и великолепная зрелая фигура не могли полностью оттенить крупный ожог на правой стороне лица.
А еще, с тем же холодком, Окаджима почувствовал, что и костюм с трудом скрывает агрессивную тяжеловесность и нешуточную опасность, которые исходили от этой женщины…
«Странно, — подумал Окаджима. — Этот ожог можно было бы успешно скрыть с помощью прически»
И тут же смог ответить на свой же вопрос: волосы будут мешать целиться… из во-о-он того пистолета, рукоять которого торчит из огромной кобуры-приклада, повешенной, аки дамская сумочка, на плечо.
— О, Датч! Ты, как всегда, вовремя! — Почти пропела женщина на английском.
Никакого акцента Рок услышать не смог — по-английски она говорила куда лучше, чем он. Правда, с его-то «практикой» даже сравнивать смешно.
— Точность — вежливость… и все такое. — Пробасил Датч. — Держи.
Он протянул диск.
— Спасибо за доставку, Датч! Плюс тридцать, как договаривались. И минус двадцать… как договаривались. Верно?
Но Датч не спешил соглашаться. Он задумчиво наклонил голову:
— Балалайка… кем нужно быть, чтобы утащить с военного склада поставку вооружений нынешнего года?
Балалайка чуть удивленно посмотрела на Датча, но быстро сообразила:
— Во-о-от оно что… — Чтобы потянуть время, она достала сигару, щелкнула гильотинкой, старательно прикурила от спички и выпустила огромное облако дыма. До Рока донесся одуряющий аромат дорогого табака. — Вот оно как… Минус пятнадцать? — Сделала она новое предложение.
— За один РПГ-7 и шесть выстрелов к нему? — Возмутился Датч. — Побойся бога, Балалайка!
— Не просто «семерка», Датч! А «семь-дэ-три»! Настоящее русское качество наших оружейников! Новенький, как ты правильно заметил, без пробега, с сошками, ТО проведено, десантный вариант с разъемным стволом… и сошка тоже снимается, растамож… э-э-э, пристрелян! Это тебе не какая-нибудь китайская подделка за два килобакса!
Насколько успел понять из дальнейшего торга Рок, внимательно прислушивающийся к разговору, сторговались на семи с половиной тысячах. Рок отметил, что торгуются оба не только со знанием дела, но и с удовольствием.
Внимательно слушать разговор у него были причины — Датч уже озвучил предложение: работа обычным клерком, ничего для него нового. Правда, город своеобразный, не говоря уж о его жителях… И, разумеется, «серая зарплата» и никакого трудового договора — еще не хватало, чтобы «Лагуна» платила налоги в полном объеме! И, само собой, некоторые дела будут не совсем законными.
Остальные члены команды «Лагуна» отнеслись к перспективе работать с новым сотрудником по-разному, но явного неудовольствия не высказали. Реви равнодушно пожала плечами и поставила обязательное условие, что за пиццей будет ходить Рок. А Бенни просто кивнул, не отрываясь от консоли. Такое отношение почему-то понравилось Року куда больше, чем фальшивые улыбки и показной энтузиазм бывших коллег в «Асахи». Честнее. Но…
Но своего согласия он пока не дал. Он колебался. Спокойная размеренная жизнь — на одной чаше весов, и бешенная карусель-аттракцион с пальбой и фейерверками взрывов — на другой…
— Хочешь посмотреть на покупателя, Датч? — С интересом переспросила Балалайка. — Зачем? Твое любопытство выйдет тебе боком… когда-нибудь.
Голова Датча дернулась, будто он хочет обернуться к Року, но негр себя сдержал:
— Скажем так, мне нравится наблюдать, как ты ведешь дела, Балалайка!
— Льстец! — Рассмеялась женщина и позвала. — Михаил!
Один из бойцов что-то ответил ей по-русски. Балалайка перевела:
— Уже подъезжают. У тебя — пунктуальность, у них — жесткое расписание… Японские бизнесмены. — Ее взгляд мазнул по подобравшемуся Року. — Господин Окаджима Рокуро, не так ли?
— Совершенно верно, госпожа Балалайка. — Ответил Рок.
От властного взгляда тело само захотело согнуться в поклон подчиненного руководителю, но неимоверным усилием воли Рок заставил себя скопировать легкий кивок Датча. Судя по отсутствию какой-либо негативной реакции, он поступил правильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: