Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ)
- Название:Река Вечности (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ) краткое содержание
Он был самонадеян, покоритель Ойкумены, Искандер Зулькарнейн, Искандер Двурогий, Проклинаемый людьми. Он шел от победы к победе, и никто из живущих ныне не мог остановить тяжелую поступь великого завоевателя. В неумеренной гордыне своей он назвал себя сыном Бога, не зная, что жизнь человеческая - лишь былинка в руках Всевышнего, суд же Его суров, но справедлив, и по силам каждому Он даст испытания. Не в этом времени, так в ином. Ибо нет у времени начала и конца. И тогда в битве не на жизнь, а на смерть сойдутся два величайших полководца, разделенные тысячей лет. Александр Македонский против Тутмоса III.
Книга первая.
Река Вечности (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И Птолемей пришёл к тем же выводам.
-- Наверное, они из верхнеегипетской сатрапии, -- сказал Лагид, -- побитый Нектанеб-младший бежал в Нубию. Три Олимпиады о нём ни слуху, ни духу. Видать, силы копил, да потомкам месть завещал.
-- Похоже, было, что копить, -- кивнул Александр, -- доспехи-то у них, ох, какие недешёвые.
Царь всегда отличался вежливостью и вниманием к послам (ещё бы иначе было, с обидчивыми афинянами-то). Не хотят поминать персов, не надо. А раз уж не слышали об Александре, самое время обозначить своё отношение к Дарию.
-- Славный Ранефер, твои слова обрадовали меня, ибо твои враги-мидяне[36] -- мои враги тоже.
Ипи насторожился. Его враги -- митанни? Значит, он все же не имеет отношения к союзу царей? Или это уловка? Хочет запутать, сбить с толку? Следует быть очень внимательным. Окольными путями выведать, что у него за дела с ними.
-- Ты встречал войско митанни возле Мегиддо, славный Алесанрас?
-- Если ты опасаешься мидян, доблестный Ранефер, не бойся, -- снисходительно-вежливым тоном сказал царь, -- ты, верно, не слышал о великой битве на севере. Там я наголову разбил их главные силы, остатки которых бежали за Евфрат.
Он разгромил митанни и они отступили за Пурату? Это не умещалось в голове Ранефера. Горстка акайвашта, не имеющих ни колесниц, ни брони, смогла разгромить все рати Паршататарны, который послал к Мегиддо лишь малую часть своего воинства?! Да и тех Менхеперра одолел вовсе не левой пяткой, между делом, а пролив немало пота и крови в ратном труде. Невероятно! У Ипи были верные люди в самом сердце Нахарина, за то время, пока войско акайвашта дошло до окрестностей Мегиддо, он бы все узнал об этой битве! Наверное, столкнулись с каким-то передовым отрядом у Каркемиша, побили несколько сотен митанни, а похвальбы-то...
Никто не любит хвастунов, а уж лгунов и подавно. Лицо Ипи застыло от негодования, превратилось в бронзовую маску. Александр, сам того не ведая ещё подлил масла в огонь:
-- Ты, верно, возглавляешь передовой отряд воинства своего господина? Или ты катаскоп?
Эфраим не нашёл другого способа перевести это слово, как "лазутчик", "подсыл", да ещё и невольно, не разобравшись, облёк его в ту форму, которая окрасила вполне безобидный вопрос Александра чёрным отвращением. "Презренный соглядатай".
Ипи вскипел было, но удержал себя в руках.
-- Подсыл? Мне ведомо, что в иных странах нет Хранителей Трона, -- Ранефер выдавил улыбку, -- но у нас, Держащий Скипетр Ириса -- это страж царя, разум и уста его. Поверь, славный Алесанрас, кинжал в ночи или яд -- оружие недостойное Хранителя Трона.
Произнеся это, Ипи бросил быстрый взгляд на Анхнасира. Поверенный выражением лица не отличался от каменного истукана. Ипи усмехнулся.
Эфраим, сообразив, к чему могли привести неосторожные, необдуманные слова, торопливо переводил, щедро пересыпая речь смягчающими оборотами. Александр в лице не изменился. Ответил спокойно:
-- Я вовсе не хотел оскорбить, достойный Ранефер. Прости, если мои слова огорчили тебя. Я всего лишь подумал, что ты из тех воинов, что идут впереди, предотвращая вражьи засады.
Ровная речь Александра несколько охладила возмущение Ипи.
-- Ты понял правильно, достойнейший. Верно, смысл твоих слов исказился в переложении через два языка.
Эфраим вздохнул с облегчением.
-- Так ты ищешь войско мидян? -- спросил Александр.
-- Нет, не ищу. Спустя три дня после битвы уже нет необходимости преследовать бегущих.
-- Какой битвы? -- удивился царь.
-- Той, в которой мы разгромили стотысячное воинство тридцати трёх царей. Неужели вы не видели следов её, не встретили отступающие отряды митанни, хатти и "пурпурных"?
-- Врёшь! -- вырвалось у Лагида.
-- Я никогда не лгу, -- холодно, с металлом в голосе ответил Ранефер.
Александр примирительно протянул руки ладонями вперёд.
-- Ещё раз повторю, я не хотел оскорбить тебя. От самого Антиливана мы не встречали на своём пути иных людей, кроме мирных землепашцев.
Ипи мрачно усмехнулся.
-- Значит митанни бегают быстрее, чем я думал.
-- Он лжёт, Александр, -- процедил Птолемей по-македонски, дабы не понял египтянин, и проводник сдуру не вздумал перевести, -- не мог Дарий собрать второе такое же войско за столь короткий срок.
-- Вспомни следы, Лагид, -- также на родном языке ответил Александр, обдумывая загадку, подкинутую насмешливой судьбой.
-- Это могли быть их следы, а не персов. К тому же там невозможно было определить численность рати. Да и посмотри на них, -- Птолемей протянул руку в сторону строя египетских колесниц, -- их едва ли больше, чем нас. Как они могли справиться со стотысячным войском?
-- Лагид, ты множество раз стоял подле меня, когда мы принимали послов очередного покорившегося города варваров. Вспомни, как они говорят: "Царствуй десять тысяч лет, о могучий сокрушитель дюжины дюжин воинств..." И так далее. Варвары склонны произносить цветистые речи. У них так принято. И даже эллины поддаются искушению преувеличить силу врага. Вспомни, что писал Геродот про войско Ксеркса. Возможно, Гелланик был прав -- из Газы действительно шли подкрепления в Тир. Или эти египтяне преследовали остатки воинства Мазака, бежавшие из Египта.
-- Видать крепко их допекли персы, раз они устроили столь грандиозную погоню, -- фыркнул Птолемей.
-- Почему нет? Варвары кровожадны. Разбили Мазака? Что ж, от нас славы не убудет. Видно, что воины они хорошие, хотя и безмерные хвастуны, в чём-то сродни тем кельтам, что мы встретили на Истре. Помнишь? Которые заявили, что боятся лишь, как бы небо не упало на землю.
-- А ты ждал, что они признаются, будто боятся тебя? -- усмехнулся Птолемей и спросил, -- что ты намерен делать, царь?
-- Я надеюсь, мы договоримся о нашем свободном проходе, и они расступятся. В Тире я организую посольство к этому Менхеперре. Мы, как видишь, понятия не имели о том, какие страсти кипят в Египте. Эвмен ничего не докладывал. Вот пусть теперь исправляет упущение разведчиков.
-- Ты думаешь, они пропустят беспрепятственно? -- Птолемей кивнул в сторону Ранефера, молчавшего в ожидании, когда македоняне наговорятся между собой, -- зачем построились, как для битвы?
-- Не знали, чего от нас ожидать. Хотели бы драки, напали бы сразу. Мы им не враги, не сделали друг другу никакого зла. Нам нечего делить.
-- Пока, -- заметил Птолемей, -- ведь ты после Финикии собирался идти в Египет.
-- В Египет, захваченный персами.
-- Что же, теперь отступишься?
-- Посмотрим, -- ответил царь.
Он повернулся к Ипи и сказал опять по-эллински:
-- Что ж, доблестный Ранефер, как видно, мы не враги, а мидян, которые могли бы подать помощь Тиру вы разбили. Я не просил о помощи, но, вы оказали её, не ведая о том. Разойдёмся же миром, а позже, когда я достигну Тира, обменяемся посольствами, дабы лучше узнать друг друга и установить добрососедские отношения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: