Шпик Алексей - Кицуне. Трилогия

Тут можно читать онлайн Шпик Алексей - Кицуне. Трилогия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шпик Алексей - Кицуне. Трилогия краткое содержание

Кицуне. Трилогия - описание и краткое содержание, автор Шпик Алексей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только "с той стороны экрана" мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит? (Не ждите от текста большого драматизма или серьезности. Данное произведение задумывается как легкое чтиво, хотя кто знает куда оно придет в итоге...)

Кицуне. Трилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кицуне. Трилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шпик Алексей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А я? - Озадаченно произнес откуда-то слева знакомый голос. Повернув голову туда, наблюдаю за выходящим из леса Акайро, читающем на ходу книгу с живописным названием "Сто и один способ самоубийства. Божественная версия под редакцией Акайро Рю". Э? Он что, уже и редактором этой книги выступает?

- О! Здравствуйте, Кэ... - Договорить увидевшему нас синигами не дала упавшая с дерева шишка, отправив того в страну грез. Ну и что, что шишка была размером с кулак, упала с сосны и при соприкосновении с землей материальная иллюзия и вовсе развеялась? Главное - меня не спалили. Собственно, по-хорошему его стоит допросить, но не при Ицуго же? А позже этот представитель отряда совета сорока шести уже придет в себя. Придется в очередной раз оставить затею с его отловом.

- "Господин, условный трупик уже уполз в неизвестном направлении и его реацу совсем не ощущается поблизости". - Заявила Уро.

Похоже, его не вырубило... Ну да и черт с ним. Сейчас мне надо объяснить произошедшее Ицуго или изобразить такое же удивление на лице, как и у неё, причем второе предпочтительней - пусть лучше считает это чем-то непонятным и возможно относящимся к синигами, чем узнает, что это моя способность и что это я заткнул Акайро. А то еще задастся вопросом "почему?", и снова мне придется врать и изворачиваться... как бы так самому не запутаться.

- И что это было? - Вопросила в пространство Ицуго.

- Да мне и самому интересно. - Ответил я, а сам в этот момент с удивлением смотрел на падающие снежинки. Все бы ничего, если бы они были не из реацу.

- Снегопад? - Удивленно произнесла еще не ощутившая природу этого снега Куросаки.

- Да нет, просто кто-то с ледяным зампакто таким образом скрывает свою реацу. - Откликнулся я, про себя отмечая, что помимо этого пользователя духовной силы от нас неспешно удаляется так и не показавший свое присутствие Исида.

И надо же было такому случиться, что прямо перед нами из-за деревьев вышел сам "пользователь снежной маскировки". А именно Хитсугая. Причем выглядел капитан десятого отряда так, будто его сутки пытали. Хотя, учитывая, что барьер, разрушенный мной, был тут как раз сутки - вполне возможен и такой исход.

- Кха... - Все, что произнес завалившийся на бок Тоширо.

- Тоширо-сан! Тоширо! - Тут же сорвалась с места заботливая девушка, да и я поспешил подойти, поскольку лечить тут умею только я, вот только как это провернуть незаметно для девушки?

- Для тебя... Хитсугая-тайчо! - Встрял этот гад прежде чем потерять сознание.

- Похоже, придется тащить его ко мне в номер, ведь у тебя сейчас полный дом родственников, еще засветимся и объясняй потом ситуацию твоим родителям. Да и медикаменты у меня есть, и их можно незаметно взять. Так что помоги. - Произнес я, поднимая тушку парня на руки и закидывая на плечо.

- Да, с твоими доводами я согласна, это только мой брат может в такой ситуации потащить Тоширо к нам домой, но Ичиго тут, слава богу, нет. Вот только я не поняла с чем помочь? - Тихо ответила Ицуго, все еще немного шокированная таким развитием событий.

- "Еще бы она не была шокирована! Хозяин, не забывайте, что ей столько лет, насколько она и выглядит! Так что, несмотря на все прошедшие битвы и прочее, она все равно остается подростком, а не как некоторые, без малого тысячелетним монстром являющиеся". - В шутливой форме поставила меня на место Ревность.

- "Да-да, помню". - Хмыкнул я в ответ.

- С чем помочь? Так я сначала хотел взвалить его на плечо, но, сравнив рост мой и его, отказался от подобной мысли. - Хмыкнул в ответ я. - Ну что, пошли?

И, не дожидаясь ответа, ушел в брингерлайт, но специально выбирая такие дистанции, чтобы Ицуго не отстала.

***

- Где я? - Простонал пришедший в себя Тоширо, попытавшийся вскочить, но из-за лишь слегка подлеченных ран так и не сумевший подняться с кровати, стоящей в моем номере.

- В отеле, в номере люкс, если точнее. Или, другими словами - у меня в гостях. - Ответил я, поднимаясь с кресла, в котором так прекрасно дремал до этого.

- Снова ты, фуллбрингер? - Со вздохом откинулся обратно на кровать капитан десятого отряда.

- Я, конечно, никого не хочу оскорбить, но, Тоширо-сан, вы должны быть повежливей с теми, кто вам, можно сказать, жизнь спас! - Заявила вышедшая из кухни девушка, где, судя по запаху, она готовила ужин.

- Надо было его бросить в лесу... - Тихо пробурчал я.

- Извини. - Выдавил из себя Хитсугая. Хм, возможно, он еще не потерян для общества, но чай я ему не прощу!

- Раз уж ты успокоился, то может, объяснишь, почему тебя ищет второй отряд? В преступники записался? - Хмыкнул я, вставая недалеко от кровати.

- Да... Ищет... - "Очень содержательно" ответил представитель Готея.

- Может, ответишь более развернуто? Тогда мы сможем тебе помочь! - Заявила Ицуго.

- "Вот блин, а он сейчас возьмет и ответит! И тогда придется помогать, а я так хочу спать, тем более, что уже поздний вечер на дворе". - Мысленно застонал я.

- "Господин, это будет вам на пользу. Не считая того, что это часть задания Сосуке-куна. Причем основная часть". - Одернула меня Уро.

- Это не ваше дело. - Угрюмо произнес Тоширо.

- "Ай да молодец! Дай я тебя расцелую! Теперь я могу с чистой совестью уйти спать". - Радостно подумал я, но, видимо, у меня что-то такое отразилось на лице, иначе с чего и так бледному Хитсугае становиться еще бледней и отодвигаться в противоположную сторону? Да и успокаивающее поглаживание моей шевелюры со стороны Ицуго намекает на не правильно истолкованную гримасу, ведь это было выражение счастья!

- Я возвращаюсь в Общество Душ. - Тихо ответил косящий на меня парень.

- В смысле? - Решил уточнить я.

- Они украли сокровище семьи Короля Душ - Королевскую печать! Это не то, чем должен заниматься временный синигами, а уж тем более фуллбрингер. - И насупленный взгляд исподлобья. Вот тут то мне и стало интересно, а сколько на самом деле Хитсугае лет? Он же, по-моему, гораздо старше Ицуго и Ичиго вместе взятых, так что же он тогда сейчас изображает?

- "Господин, напоминаю, что возраст у синигами понятие очень размытое, вы же сами уже по этому поводу рассуждали. Взять того же Ренджи, которому под сотню, а по самосознанию он недалеко от Ичиго ушел". - Напомнила мне о моих старых рассуждениях Уро Закуро.

- "И верно, что-то я постоянно об этом забываю". - Признал я.

- А сейчас мне, похоже, нужен отдых. - Проигнорировав застывшую столбом от такой наглости Ицуго, коротышка повернулся на бок, спиной к нам, и почти мгновенно заснул.

- Ну а нам стоит перекусить. - Ответил я, уводя все еще находящуюся в шоке девушку под ручку.

Глава 27 Инь и Ян.

На следующее утро вышедший из здания отеля Тоширо обернулся и церемонно поклонился, обозначая благодарность одному фулбрингеру, а на столе в комнате, где он провел более суток, осталось лежать аккуратно сложенное капитанское хаори.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шпик Алексей читать все книги автора по порядку

Шпик Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кицуне. Трилогия отзывы


Отзывы читателей о книге Кицуне. Трилогия, автор: Шпик Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x