Бен Элтон - Время и снова время
- Название:Время и снова время
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Фантом»26bb7885-e2d6-11e1-8ff8-e0655889a7ab
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-717-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Элтон - Время и снова время краткое содержание
1 июня 1914 года. Хью Стэнтон – отставной спецназовец и знаменитый авантюрист, самый одинокий человек на свете. Те, кого он знал и любил, еще не родились. Возможно, теперь не родятся вообще. Только Стэнтон знает, что грядет большая страшная война, коллективное самоубийственное безумие, которое разрушит европейскую цивилизацию и ввергнет в страдания миллионы людей. Двадцатый век станет веком Великой войны, унесшей десятки миллионов жизней. И лишь Стэнтон понимает это, ведь для него нынешний век уже история. Он прибыл из будущего – перепрыгнул с одного временного витка на другой, воспользовавшись посланием сэра Исаака Ньютона, которое тот завещал вскрыть через столетия после своей кончины.
У Хью Стэнтона есть миссия. Он спаситель человечества. Хью предстоит изменить жуткую историю столетия, обратить Век смерти в Золотой век. Он должен предотвратить войну – войну, которую начнет один выстрел, не дать Гаврило Принципу убить эрцгерцога Франца Фердинанда. Но может ли одна пуля погубить целый век? И если да, то сможет ли другая единственная пуля его спасти?
Новый роман Бена Элтона – удивительные приключения во времени, в череде альтернативных версий ХХ века, среди которых наша собственная – совсем не худшая.
Время и снова время - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но кто она? Через какой кошмар прошла? И почему? Что за мир хотели исправить новые Хроносы?
Стэнтон ежедневно обмывал свою пациентку и теперь не хуже нее знал все ее шрамы. Даже лучше, особенно страшные макаронины рубцов, покрывавшие ее спину, ягодицы и тыльную часть бедер.
Следы жестокого, бесчеловечного надругательства. Ее бичевали плеткой-девятихвосткой. Избивали тростью и дубинкой. Протыкали стилетом, полосовали ножом. Ее кусали человечьи и звериные зубы. В нее стреляли, ее жгли.
Видя все это, Стэнтон закипал яростью.
Как она вообще выжила?
А сейчас упорно сражалась со смертоносным сепсисом. Стэнтон еще не встречал такую несгибаемую личность. Ни женщину, ни мужчину. Он, конечно, сильнее, но она стократ упрямее.
И все же никакой сверхчеловек не перенес бы такого изуверства. Видимо, палачи не давали ей умереть. Похоже, они хотели ее сломить и потому лишали освобождения смертью. Ее пытали, но всякий раз штопали раны и залечивали переломы – приводили в относительный порядок, чтобы вновь подвергнуть издевательствам.
Кто это делал? Кому так понадобилось управлять другим человеком, подчинить своей воле и покорить дух одной-единственной личности?
Стэнтон разглядывал спящую женщину.
Сейчас она не казалась несгибаемой.
Спит. Белая подушка, лицо в обрамлении белого чепца, до подбородка укрыта белоснежной простыней, дыхание мягкое и ровное. Интересно, какими снами потчует ее подсознание?
У нее хорошее лицо. Черты резкие, угловатые, но благородные. Сломанный нос искривлен, однако не портит ее. Можно ли назвать ее красивой?
Разберемся, когда увидим ее глаза. Он видел их всего секунду, и тогда в них полыхало бешенство. Даже не вспомнить, какого они цвета.
Мысль о глазах неизбежно привела к Бернадетт. У той зеленые сияющие ирландские глаза. Улыбчивые, как поется в старой песне. Но в последнюю встречу они были вовсе не улыбчивые. Мокрые от горьких и гневных слез. Увидит ли он их снова?
Его собственные глаза слипались. Устал. Целые дни хлопочет и почти не спит. В кресле Стэнтон задремал.
Он почти заснул. Уже дышал в одном ритме со своей странной и загадочной подопечной. Товарищем. Вроде как сестрой.
Но, уплывая в сон, уловил какое-то движение.
Стэнтон понимал, что лучше обездвижить свою пациентку, привязав ее к кровати, однако рука не поднялась. На запястьях и лодыжках женщины остались следы от кандалов. Не хотелось добавлять новые. И потом, она казалась такой безобидной.
Но не сейчас.
Стэнтон разомкнул веки и увидел образ смерти. Ангел мщения в просторных белых одеждах пикировал на него, точно белый орел на кролика.
Теперь он видел ее глаза – раскаленные угли на ледяном лице.
На тумбочке лежали авторучка и блокнот – Стэнтон вел дневник наблюдений за больной. Сейчас ручка была в ее кулаке. Чернильный кинжал. Значит, она давно ее заприметила. Прикидывалась беспамятной и выжидала.
Если поискать, оружие всегда найдется.
Так говорил первый инструктор Стэнтона по рукопашному бою. Похоже, женщина прошла ту же школу.
Перо авторучки стремительно приближалось, намереваясь проткнуть правый глаз Стэнтона и вонзиться в мозг.
Хью успел отвернуться. Перо разодрало мочку и сломалось, ткнувшись в череп. Завершая бросок, женщина плашмя рухнула на Стэнтона.
Используя преимущество в весе, он вывернулся и навалился сверху, все же стараясь не задеть ее рану. В его интересах, чтобы она скорее поправилась, тогда он сумеет отговорить ее от попыток его прикончить.
Кресло опрокинулось, пара шмякнулась на ковер. Стэнтон пригвоздил женщину к полу.
– Хватит уже! – рявкнул он по-английски. – Я друг. Я тебя спас.
– Ты стрелял в меня! – прорычала женщина. Это были ее первые слова, не считая той реплики в больнице, когда она вообразила, будто ее хотят изнасиловать. Вроде бы шотландский акцент.
– А ты в меня! – Стэнтон как будто оправдывался.
– Потому что ты, мудак, собирался грохнуть кайзера!
– По плану Хроносов, – прохрипел он, удерживая ее на полу. – Я рыцарь Хроноса. Я знаю, кто ты. Знаю об ордене. Я свой.
К его удивлению, женщина перестала вырываться и даже вроде как улыбнулась.
Только улыбка ее была не радостной, но холодной и горькой, больше похожей на усмешку.
– Я знаю, придурок, – сказала женщина. – Знаю, что ты от Хроносов.
– Знаешь? – Стэнтон так изумился, что на секунду даже забыл об осторожности. К счастью, женщина не воспользовалась моментом. – Откуда?
– Мы прочли твое письмо.
Этого Стэнтон никак не ожидал. Во всей этой кутерьме с новым посланцем из будущего он совсем забыл о письме. Шанс, что его найдут, был минимальный, если не сказать ничтожный. Так, отчаянный бросок игральных костей, кивок в сторону истории.
– Господи, оно сохранилось?
– Да, лежало в подвале. Мы нашли его в ночь, когда я совершила путешествие в прошлое.
Теперь и она расслабилась. Похоже, драться больше не собиралась.
– Мы можем поговорить? – спросил Стэнтон. – Сейчас я тебя отпущу, ты вернешься в постель и позволишь осмотреть твои раны. Потом я закажу чай и мы поговорим, хорошо?
Помешкав, женщина кивнула.
Стэнтон опасливо поднялся. Протянул руку. Женщина раздумывала. Она всегда начеку и всякий жест воспринимает как угрозу, понял Стэнтон. Но еще очень слаба, а стычка ее совсем обессилила.
Женщина приняла его руку, он поднял ее на ноги. Она села на кровать, ложиться не стала.
– Ну говори.
Столько всего хотелось сказать. Стэнтон решил начать с последней ошеломительной новости:
– Значит, ты прочла мое послание? За сто одиннадцать лет оно уцелело?
– Уцелело. В моем времени Стамбул уже почти век был мертвым городом.
– Мертвым?
– Он опустел в повальный голод 1930-х. Как все города Восточной Европы и Малой Азии. Прага, Варшава, Будапешт, Сараево, Загреб, Стамбул. Партия не могла всех прокормить, поэтому горожан вывезли в деревни, устроив крестьянскую войну за съестное. От голода вымерли десятки миллионов, что, собственно, и требовалось. Уцелевшие пытались восстать, Партия ответила химическим оружием. К югу от Дуная отравили все что можно. Когда мы с Деканом вошли в запертый подвал, в Стамбуле уже восемьдесят лет не было ни единой живой души.
Голова шла кругом. Химическое оружие? Массовый голод? Что это за мир, из которого она прибыла?
Стэнтон пытался сформулировать вопросы. Начинай с насущных. Правило разведки: сначала разберись с главным.
– Почему ты пытаешься меня убить? – спросил он. – Ты же понимаешь, что я хочу тебе помочь.
– Мое задание – убить тебя.
– Но ты его провалила. Ты должна была меня убить, прежде чем я застрелю кайзера. А сейчас-то почему?
Глаза женщины вновь полыхнули гневом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: