Кевин Кроссли-Холланд - Костяной браслет

Тут можно читать онлайн Кевин Кроссли-Холланд - Костяной браслет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство РИПОЛ классик, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кевин Кроссли-Холланд - Костяной браслет краткое содержание

Костяной браслет - описание и краткое содержание, автор Кевин Кроссли-Холланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов. Сольвейг поборется с бурными речными потоками, попадет в засаду, устроенную стрелками, станет свидетельницей того, как живое существо будет принесено в жертву богам. Но ничто не поколеблет ее веры в отца. Так доберется ли она до Миклагарда? Встретится ли там с Хальфданом?

«Костяной браслет» — блистательный роман Кевина Кроссли-Холланда о дружбе и предательстве, отцах и дочерях, противостоянии религий, об отваге и вере в себя.

Костяной браслет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Костяной браслет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кевин Кроссли-Холланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сольвейг нетерпеливо тряхнула головой:

— Мое дело — сегодняшний день. О завтрашнем позаботятся боги судьбы.

— Боги мертвы, — пренебрежительно отозвался Эдвин. — Их убил Христос… — Он по-дружески улыбнулся Сольвейг: — Я не прошу тебя отвечать на мои вопросы. Просто интересно, задавала ли ты их сама себе. Желаю вам обеим безопасных странствий. От дома к дому.

Глаза Эдит наполнились слезами, но не успела она их вытереть, как англичанина и след простыл.

— Зачем он сказал это? — шмыгнула она носом. — Про дом. Сначала я была рада поговорить с земляком, но теперь мне больно.

— Если бы я обдумала все так, как он предлагает, я бы никуда не поехала. Я бы сейчас была дома. Как ты думаешь, мы увидим его снова?

— У него зубы торчат, как у кролика, — заметила Эдит. — Но все же я надеюсь, что мы еще встретимся.

— Мне понравилось говорить с ним.

Эдит улыбнулась:

— А мне показалось, что ему понравилось говорить с тобой.

Над их головами раздался громкий шелест крыльев: тысячи куликов взмыли над рынком и полетели все выше. Они были похожи на огромный темный шарф, струящийся по небу.

— Погляди! — вскричала Сольвейг. — Одиндиса бы поняла, что это значит.

— Это значит, что начался прилив, — отозвалась Эдит. — Я уже видела такое в Равенсперне. Весенние воды выгоняют из гнезд прибрежных птиц.

Тут к Сольвейг подошел крошечный человечек и взял ее за локоть.

— Олег! — воскликнула она.

— Да пребудут с тобой боги.

— Это Эдит. Она из Англии.

Олег улыбнулся:

— Простим ее за это.

Эдит рассмеялась.

— Самый лучший смех, — заметил Олег, — это смех над собой. — Он указал на шею Сольвейг.

— На меня напали две собаки. Голень тоже поранили.

Олег поморщился и задумчиво взглянул на Сольвейг.

— Я видел твой глаз, — сообщил он.

— Где? — охнула та.

Олег кивнул в сторону одного из прилавков:

— Вон на том столе.

— Я уронила его, когда на меня напали собаки, и с тех пор всюду его ищу. На пристани, среди наших товаров, на палубе, в трюме…

Сольвейг и Олег уставились друг на друга.

— Да, я точно уверен, — сказал он. — Мастер всегда узнает свою работу.

Сольвейг сощурилась:

— Откуда они его взяли? Кто им продал?

— Я тоже их об этом спросил.

— И что они ответили?

— Высокий юноша. Очень осторожный. «Похож на лезвие ножа» — вот что рассказала мне торговка. Он продал его и еще кое-что.

Сольвейг опустила взгляд.

— А я-то надеялась, что это неправда, — прошептала она.

Девушка повернулась к прилавку, но Олег снова поймал ее за локоть.

Ремесленник опустил руку в карман, вынул оттуда фиалково-серый глаз и снова прижал его к ладони Сольвейг.

— Ох! — вскричала она. — Я не могу. У меня нет денег.

— У меня есть монета, — предложила Эдит.

Олег помахал рукой:

— Я не возьму денег. Если Сольвейг пообещает мне не терять его больше.

— Я и не теряла, — запротестовала она. — У меня его украли. Теперь я сделаю себе кожаный шнурок и буду носить твой подарок на шее.

— Когда заживет твоя рана, — улыбнулся Олег и отвесил собеседницам легкий поклон. — Те, кто встречается дважды, встретятся и трижды.

— Да, — с жаром откликнулась Сольвейг. — Обязательно. На обратном пути.

Олег снова улыбнулся:

— Живу надеждой. — И он бесшумно скрылся.

Эдит прикрыла рот рукой:

— Он меня рассмешил. Похож на эльфа.

— Вигот сказал… — начала было Сольвейг, но потом сердито тряхнула волосами. — Он сказал, что Олег похож на гнома-переростка.

— А сам Вигот, — нарочито медленно ответила Эдит, — похож на острие ножа.

Сольвейг прикусила нижнюю губу.

— Пошли! — растормошила ее Эдит. — Давай посмотрим на все! На все новое и старое! На все, что мы уже знаем и чего не знаем!

— Эди! — воскликнула Сольвейг. — Вот как я буду тебя называть. Эди-все-на-свете!

Уже перед самым закатом возвращались Сольвейг и Эдит на пристань с рынка в Земляном городе. Они не торопились; Эдит удалилась в отхожее место, а Сольвейг захромала к лодке. Рыжий Оттар, Бруни и Слоти стояли внизу у мостков.

— Помнишь меха, — спросил девушку Слоти, — которые булгары все ощупывали, обнюхивали и вытягивали?

— Помню.

— Так вот, они их купили.

— Ты так и говорил.

— Двадцать три шкуры.

— Двадцать три?! — удивилась Сольвейг. — Хорошие?

— Все наши меха хороши, — встрял Рыжий Оттар.

Слоти вскинул брови:

— Но некоторые лучше.

— И совсем немногие, — добавил Рыжий Оттар, — лучше всех остальных.

— По какой цене? — спросила Сольвейг.

— Сносной, — отозвался Оттар. — Они заставили нас подождать. А тебе ведь нравится покупать и продавать, так?

— И ты, — обратился Слоти к Бруни, — продал три изделия. Брошь из слоновой кости, иголку и… и прекрасный скрамасакс!

— Это был лучший день, — заявила Сольвейг.

— А так всегда бывает, — объяснил ей шкипер. — Перед самым отъездом дело идет куда быстрее. Михран пустил слух, что мы отплываем этим утром и распродаем мешки с солью и воск.

— Это правда?

Рыжий Оттар улыбнулся со знанием дела:

— Нет. Но это привлекает покупателей. Ну а теперь иди и помоги Бергдис.

Уже совсем стемнело, когда Бруни и Слоти приволокли товар обратно в трюм. Бруни распахнул сундук, в котором хранились его драгоценный меч и еще несколько металлических изделий попроще, и заметил, что один скрамасакс пропал.

— Когда я запирал утром крышку, — поделился он со Слоти, — их было три. А теперь осталось два.

— Один ты продал.

— Да, я вынул его, и внутри оставалось три.

— Ты уверен?

— Конечно уверен, — взревел Бруни. — И еще я точно знаю, кто его украл.

Бруни вылез из трюма, встал на палубе, уперев руки в бока, и завопил:

— Торстен! Ты где?

— Прямо за тобой, — невозмутимо ответствовал кормчий.

Бруни резко развернулся:

— Это ты! Ты украл.

— Украл что?

— Мой скрамасакс. — Бруни Черный Зуб злобно уставился на Торстена и нагнул голову, точно бык, готовый к бою.

Постепенно вся команда столпилась вокруг кузнеца с кормчим.

— Украл?! — резко переспросил Торстен. — Ты с ума сошел?

— Ты один оставался на палубе.

— Я не краду у спутников. Я вообще не краду.

— Вор!

— Зачем бы мне красть твои зазубренные ножи, ты… мерзкий исландец! И вообще, напоминаю: это ты привел на борт пятерых булгар.

Слоти встал между ними:

— Да, Бруни, это ведь правда. Пока Вигот присматривал за прилавком.

— Это был один из них, — сказал кормчий. — А ты следи за своим болтливым языком, Бруни. Я тебя предупредил.

— Довольно! — рявкнул Рыжий Оттар и свирепо уставился на команду. — Если это были булгары, то ничего уже не поделаешь. Но если оружие украл один из вас, я отрежу вору правую руку.

13

В зябких предрассветных сумерках, еще до первых петухов, двое мужчин стояли на пристани рядом с лодкой Рыжего Оттара. Время от времени они тихо переговаривались или прохаживались туда-сюда, разминая руки и громко топая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кевин Кроссли-Холланд читать все книги автора по порядку

Кевин Кроссли-Холланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Костяной браслет отзывы


Отзывы читателей о книге Костяной браслет, автор: Кевин Кроссли-Холланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x